時代變局之中的出版家張元濟(jì)
1872年,李鴻章在《籌議制造輪船未可裁撤折》中議論說:“歐洲諸國,百十年來,由印度而南洋,由南洋而中國,闖入邊界腹地,凡前史所未載,亙古所未通,無不款關(guān)而求互市……合地球東西南朔九萬里之遙,胥聚于中國,此三千余年一大變局也?!边@一年發(fā)生了許多載入史冊的新鮮事,如李鴻章創(chuàng)設(shè)招商局,陳蘭彬、容閎率領(lǐng)第一批幼童詹天佑等赴美留學(xué),英國人美查等在上海創(chuàng)立《申報》等等,歷史正在一個個細(xì)節(jié)中緩慢而不為人察覺地選擇其未來走向。張元濟(jì)時年6歲。
26年后的1898年,總理各國事務(wù)衙門章京、刑部主事張元濟(jì)因深度參與維新變法,被革職并“永不敘用”。在“滿朝鉤黨任株連,有罪難逃心自安”之際,李鴻章專門派人帶話給張元濟(jì),請其去上海等候盛宣懷安排工作。1899年三四月間,盛宣懷請張元濟(jì)在南洋公學(xué)辦理譯書事宜。李鴻章在信中安慰張元濟(jì)說:“菊生……得奉高堂之飲,兼修名山之業(yè),讀書養(yǎng)志,藏器俟時,自有千秋?!眹?yán)復(fù)來信說:“南洋公學(xué)將有譯書之局,俾公得安研其間,不覺為之狂喜。大者則謂譯書為當(dāng)今第一急務(wù),喜提倡之有人;小者則為吾兄慶一枝之借,取過目前,且不至消耗精神于無用之地也?!贝饲耙荒辏虅?wù)印書館剛剛成立。
張元濟(jì)并未將南洋公學(xué)譯書院作為暫借之一枝、俟時之居所,而是將出版事業(yè)作為余生之志向,在風(fēng)云激蕩的時代變局之中,以強(qiáng)烈的愛國熱忱、維新的思想底色、務(wù)實的行事風(fēng)格、科學(xué)的治理準(zhǔn)則、深沉的憂患意識(問題意識),帶領(lǐng)商務(wù)印書館一步步成為亞洲第一的出版機(jī)構(gòu)、中外知名的文化機(jī)關(guān),他本人也以一個出版家的形象立于歷史長河之中?;赝霭婕覐堅獫?jì)在時代變局之中的所作所為,尤其是其在出版工作中體現(xiàn)出的精神、理念和思考,對時下身處另一種大變局之中的出版業(yè)、出版人來講,或許不無啟發(fā)。
一、引進(jìn)西學(xué)以激蕩時代潮流
1899年11月27日,32歲的張元濟(jì)與33歲的內(nèi)藤湖南——日本中國學(xué)京都學(xué)派創(chuàng)始人在上海會晤并做了一場筆談。內(nèi)藤慨然嘆曰:“如此江山,乃使他人揚(yáng)言為我勢力范圍,乃貴國士大夫之恥?!睆堅獫?jì)認(rèn)為變法之失敗源于“民智遏塞”,認(rèn)為中國“自四十年前起,已有變法之說。仿效西人者其事亦不少,而成效茫然。且今所謂洋務(wù)人才,亦只知皮毛,而不能得其神髓,則因舍本逐末,不能以培養(yǎng)人才為先也”。內(nèi)藤以日本的改革為例,也認(rèn)為“洋務(wù)人才……專敏于語言,而不會讀書繹義”,并詢問嚴(yán)復(fù)翻譯的《天演論》在國內(nèi)的評價如何。張元濟(jì)評價《天演論》“自是本邦數(shù)十年譯書中最善之本,喜讀者亦不乏人。然號為求新者流,亦有以為荒誕者,則由知識未開也”。以出版事業(yè)開啟民智,成為張元濟(jì)畢生的志向。
就在與內(nèi)藤湖南筆談之前,張元濟(jì)剛剛以兩千金的昂貴價格購買了嚴(yán)復(fù)的《原富》譯稿。在開啟民智上,嚴(yán)復(fù)與張元濟(jì)引為同道。嚴(yán)復(fù)認(rèn)為“民智不開,則守舊維新兩無一可”,決意“以西學(xué)為根據(jù)作獅子吼,喚醒國人”。除了精神上的互為知己,張元濟(jì)還以《原富》實洋20%的版稅形式與嚴(yán)復(fù)建立起了長期穩(wěn)定的合作關(guān)系。到商務(wù)印書館編譯所后,張元濟(jì)與嚴(yán)復(fù)的合作日益密切,先后出版了嚴(yán)復(fù)的八部譯稿,同時還出版了其他譯者的一系列西學(xué)著作,通過林紓的翻譯出版了大量外國文學(xué)作品。
其實,西方著作的重要性在商務(wù)印書館領(lǐng)導(dǎo)層內(nèi)是有分歧的。1917年8月18日,張元濟(jì)與高鳳池談西書部相關(guān)事宜時,高鳳池認(rèn)為“西書不甚要緊”,張元濟(jì)則說“歐戰(zhàn)止后,中國人無不學(xué)英文,西書必大發(fā)達(dá),不能不算要緊”。同年10月2日,章士釗來訪,張元濟(jì)與之“談及日本翻譯歐美新書,進(jìn)步甚猛。黑目書店出有新著梗概一種,于歐美新書均有提要,已出至第十二集”。1918年9月9日,因高鳳池不重視引進(jìn)西學(xué),張元濟(jì)再次告訴他:“歐戰(zhàn)既了,西書必大發(fā)展?!睆堅獫?jì)還廣泛邀請新生代作者,編譯《世界叢書》,并提出要出版共產(chǎn)主義方面的圖書。1920年7月29日,張元濟(jì)回訪駐日使館書記朱紹廉,“談及國內(nèi)對于俄國共產(chǎn)主義竟無一書。和文書均經(jīng)警廳檢閱,其緊要處全已刪去,必須從俄文譯出。余問日人解俄文者多,如有譯成之書彼國不能出版者,可否寄來一看。如果有辦法,本館亦可用”。1922年10月,李季翻譯、陶孟和校閱《價值、價格及利潤》中譯本納入《世界叢書》出版,這是早期在中國出版的馬克思原著中的重要一部。在引進(jìn)西學(xué)方面,張元濟(jì)沒有特定的框框,秉持開放的態(tài)度。張元濟(jì)的努力,不僅使西學(xué)成為商務(wù)印書館的重要板塊,更使商務(wù)印書館成為當(dāng)時國人睜眼看世界、吸收世界先進(jìn)文明的重要窗口。可以說,目前仍行銷于世的“漢譯世界名著叢書”,正是這一傳統(tǒng)的當(dāng)代體現(xiàn)。
二、整理文獻(xiàn)以存續(xù)中華文脈
對于晚清流行的“中體西用”,嚴(yán)復(fù)認(rèn)為應(yīng)本末兼治、體用合一,“中學(xué)有中學(xué)之體用,西學(xué)有西學(xué)之體用,分之則并立,合之則兩亡”。親身經(jīng)歷變法的張元濟(jì)抱有相似看法,他1902年在《教育世界》發(fā)表文章,提出了“勿標(biāo)講求西學(xué)之名”“勿以洋文為常課”“勿以外人主持學(xué)事”“勿沿用洋人課本”等一系列主張,強(qiáng)調(diào)要“取泰西種種學(xué)術(shù)……掃腐儒之陳說,而振新吾國民之精神”,但同時要“保持國民自立之性”,正可與其積極引進(jìn)西學(xué)的努力互為表里。正由于這種清醒的認(rèn)知,張元濟(jì)在引進(jìn)西學(xué)的同時,一直把中華古籍文獻(xiàn)的搜集整理作為重要工作,特別是通過善本古籍的影印出版以賡續(xù)中華文脈,極大地降低了這些文獻(xiàn)的傳播成本,對當(dāng)時的學(xué)術(shù)研究也發(fā)揮了巨大的推動作用。到商務(wù)印書館不久,張元濟(jì)就籌建涵芬樓,保存了大量古籍善本、地方志書等文獻(xiàn)資料。他四處搜集各地藏書樓散出的古籍,如會稽徐氏、長洲蔣氏、太倉顧氏、清宗室盛氏等的藏書等等,他的日記、書信之中,觸目皆是此類記載。
張元濟(jì)主持《四部叢刊》和百衲本二十四史的出版,奠定了商務(wù)印書館作為一個出版重鎮(zhèn)、與北京大學(xué)并為中國近現(xiàn)代文化“雙子星座”的重要地位。其中,《四部叢刊》收錄經(jīng)史典籍、諸子百家、學(xué)人別集等,按四部分類排列,1922年完成出版,1926年重印。為做好這類工作,張元濟(jì)和商務(wù)印書館不惜付出巨大成本,不以盈利為首要目標(biāo)。茅盾回憶說,張元濟(jì)派孫毓修到江南圖書館拍攝該館所藏古籍,“書不能借到上海,攝影等等工作只能在南京做。于是商務(wù)派了影印技術(shù)人員和裝裱工匠等到南京去,就借江南圖書館近旁空房安頓這些人,又裝了專用的小發(fā)電機(jī),指定專人每天把攝影后印在特別紙上的底片帶到上?!?dāng)時每天從南京專人送來的底片(三十二開的)大約有二三百張,必須當(dāng)天修完校過,因此,我每天忙得很?!?/p>
百衲本二十四史的出版更是一項重大的文化建設(shè)基礎(chǔ)工程。百衲本出版之前,不少好的史書版本在藏書家手中秘不示人,于學(xué)術(shù)研究及普及工作均極其不便。張元濟(jì)不惜耗費(fèi)巨資,四處搜訪宋元善本,采用當(dāng)時最先進(jìn)的攝影制版技術(shù),歷經(jīng)十余年才完成這項工作。百衲本二十四史于1936年出版時,張元濟(jì)慨嘆:“能于文化銷沉之際,得網(wǎng)羅僅存之本,為古人續(xù)命,這是多么幸運(yùn)?。 辈淘喾Q其為“博觀精勤之成績,所以嘉惠學(xué)子益無限量”,譽(yù)其為“古籍整理的里程碑”。胡適認(rèn)為張元濟(jì)的這些工作,使史學(xué)者能便捷獲取最古本史籍,其功勞“在中國史學(xué)界可謂古人無與倫比”。
《涵芬樓秘笈》也是張元濟(jì)存續(xù)文脈的一項重要工程。據(jù)《張元濟(jì)年譜長編》,涵芬樓購集古書山積海容,其中有很多人間稀見之書。為了使這些珍罕古籍流通,不致因萬一災(zāi)變而失傳,張元濟(jì)遂發(fā)起仿照毛晉刻《津逮秘書》,鮑廷博刊《知不足齋叢書》之例,選印涵芬樓所藏珍秘古籍,編為叢書,題名《涵芬樓秘笈》。這個出版計劃是在1916年推行的,分集陸續(xù)出版,每一集為線裝本八冊,包含古籍若干種。印刷方法大多數(shù)是用原書或原稿影印,也有小部分是用鉛字排印的。張元濟(jì)此前曾計劃印制伯希和所得敦煌文獻(xiàn),后因故沒有施行。1916年7月21日,伯希和出任法國駐華公使館武官,途經(jīng)上海,以唐人卷子陸德明著《尚書釋文》照片出示給張元濟(jì)等,張元濟(jì)遂借以編入《涵芬樓秘笈》第四集。此類事例在張元濟(jì)的書信筆記之中還有很多記錄。
三、普及文化以提升國民素養(yǎng)
張元濟(jì)認(rèn)為教育和出版都是提升國民素養(yǎng)的重要工作,而出版尤為緊要。他在1901年寫給盛宣懷的信中,憂心忡忡地說:“中國號稱四萬萬人,其受教育者不過四十萬人,是才得千分之一耳。且此四十萬人者,亦不過能背誦四書五經(jīng),能寫幾句八股八韻而已,于今世界所應(yīng)知之事,茫茫無所知也。……嗟乎,大廈將傾,群夢未醒,病者垂斃,方藥雜投。彼言練兵,此言理財。試問前途豈能有濟(jì),行之?dāng)?shù)年亦不過如夢幻泡影耳?!庇纱?,張元濟(jì)“故向書林努力來”,藉由一系列教科書的編纂,藉由一所所職業(yè)學(xué)校、夜校、講習(xí)所的開辦等等,為20世紀(jì)初期的民智開啟做出了突出的貢獻(xiàn)。
除奠定新式教科書的出版體例之外,張元濟(jì)還積極推廣白話和新文學(xué),使得民眾獲取知識的門檻進(jìn)一步降低,極大地普及了文化知識。1918年,《新青年》改用白話和新式標(biāo)點符號。而早在1907年,商務(wù)印書館就出版了中國第一部白話翻譯小說——伍光建翻譯的法國作家大仲馬的《三個火槍手》《二十年后》。茅盾回憶說:“伍光建是根據(jù)英譯本轉(zhuǎn)譯的,而且不是全譯,有刪節(jié),可是他的譯本有特點:第一,他的刪節(jié)很有分寸,務(wù)求不損傷原書的精采……第二,伍光建的白話文,既不同于中國舊小說(遠(yuǎn)之則如‘三言’、‘二拍’,近之則如《官場現(xiàn)形記》等)的文字,也不同于‘五四’時期新文學(xué)的白話文,它別創(chuàng)一格,樸素而又風(fēng)趣。”伍蠡甫回憶說:“張元濟(jì)對于父親用白話從原文翻譯,極感興趣?!膭钕雀咐^續(xù)為之?!@是中國第一部白話翻譯小說,書一出版就迎來廣大讀者?!瓘堅獫?jì)對翻譯小說采取文言、白話兼收并蓄的方針,讓讀者自己分析、比較,就當(dāng)時而言,這種觀點是相當(dāng)開明的?!?/p>
1916年8月1日,張元濟(jì)提議《初等國文》用白話文編寫,然而“(杜)亞泉以為難,謂內(nèi)地讀官話與文言無異,且官話亦不準(zhǔn),將來文理必不好,而官話又不適用。(高)夢旦謂教授甚難”。但張元濟(jì)并未灰心,1917年3月12日,他又托陳筱莊尋訪能夠以白話文編寫教材的作者。1920年2月17日,張元濟(jì)又與高夢旦商量編寫白話詞典,“取材以不能列入文言之文章者為界,如《儒林外史》《水滸》《紅樓夢》等皆可注入”。3月10日,張元濟(jì)又與高夢旦、莊俞、方毅等商談編寫《白話詞典》一事,同時決定“將《學(xué)生字典》改用白話解釋,并將白話要字補(bǔ)入”。這本詞典到1924年終于編好排印。這不但在當(dāng)時的出版界是眼光超前,與胡適等新文學(xué)運(yùn)動的發(fā)起者也遙相呼應(yīng)。
張元濟(jì)對于新文學(xué)的態(tài)度也很開放,與茅盾口中的商務(wù)印書館“頑固派”形成鮮明對比。1919年11月初,《小說月報》主編王莼農(nóng)找到茅盾,說第二年起將用三分之一的篇幅來介紹新文學(xué),擬名為“小說新潮”欄目,請茅盾來主持。茅盾和孫毓修、朱元善談起這事時,他們暗示這是張元濟(jì)的決定。茅盾說:“后來我才知道,張菊生和高夢旦十一月初旬到過北京,就和鄭振鐸他們見過面,鄭等要求商務(wù)出版一個文學(xué)雜志,而由他們主編(如《學(xué)藝雜志》之例),張、高不愿出版新雜志,但表示可以改組《小說月報》……張、高回上海后即選定我改組《小說月報》。雜志改組后,首期即發(fā)行五千冊,并很快突破一萬冊。但陳叔通等人對于《小說月報》的革新這件事本身是十二分的不滿意……這位權(quán)力很大的商務(wù)當(dāng)權(quán)派也只能以退回照例送給他的《小說月報》以表示‘抗議’,因為大勢所趨,當(dāng)時商務(wù)當(dāng)局中的進(jìn)步派居于優(yōu)勢”。這從一個側(cè)面反映了當(dāng)時張元濟(jì)推行新文學(xué)之難。
四、科學(xué)治理以做強(qiáng)文化企業(yè)
在1917年寫給蔡元培的一封信中,張元濟(jì)認(rèn)為“出版之事業(yè)可以提撕多數(shù)國民,似比教育少數(shù)英才為尤要”,由此必須打造一有力的出版機(jī)構(gòu)來從事此類文化建設(shè)工作。于今學(xué)者都認(rèn)同是張元濟(jì)的加盟,使得商務(wù)印書館從一個印刷作坊成長為了出版重鎮(zhèn),而其做強(qiáng)這一文化企業(yè)的主線,則是科學(xué)的企業(yè)治理體系。
做強(qiáng)文化企業(yè)首在得人。張元濟(jì)在給高鳳池的信中明確指出:“不能不采用科學(xué)的管理法?!茖W(xué)的管理方法,必須具有新學(xué)識者方能規(guī)畫?!鄙虅?wù)早期具有較為濃厚的家族企業(yè)(雖形式為股份企業(yè))特色,張元濟(jì)倡導(dǎo)使用新人以推動科學(xué)治理,遇到了前所未有的阻力和壓力,甚至數(shù)次以辭職相逼。如對胡適的引進(jìn),就是張元濟(jì)與茅盾口中的“頑固派”矛盾激化的導(dǎo)火索。1920年3月8日,張元濟(jì)約高夢旦談話,“擬設(shè)第二編譯所,專辦新事。以重薪聘胡適之,請其在京主持,每年約費(fèi)三萬元,試辦一年”。3月13日與梁啟超談話時,又提及聘任胡適之事。此后不久,胡適在3月19日、21日和24日的日記中,均記錄高夢旦來訪,梁啟超也于31日和高夢旦一同拜訪胡適,正是為落實張元濟(jì)的想法。是月,張元濟(jì)與高鳳池工作矛盾激化,堅請辭職。他多次對人說,“(高風(fēng)池)不能進(jìn)用新人才、無久遠(yuǎn)之計劃,恐以后公司將隳落”,“多招新學(xué)問之人,尤為余所主張”,“吾輩腦力陳舊,不能與世界潮流相應(yīng),若不引避賢路,恐非獨于公司無益,而且于公司有損……擬添招年富力強(qiáng)而有新知識者數(shù)人,以為公司之用”。“余等以為本館營業(yè),非用新人、知識較優(yōu)者斷難與學(xué)界、政界接洽?!?/p>
做強(qiáng)文化企業(yè)要在規(guī)范。1910年上海發(fā)生“橡皮股票”風(fēng)潮期間,商務(wù)印書館總經(jīng)理夏瑞芳利用公司財務(wù)制度不夠健全的漏洞,擅自借款給正元錢莊老板陳逸卿去炒“橡皮股票”。隨著橡皮公司騙局的敗露,夏瑞芳私下投入的錢血本無歸,連同商務(wù)印書館欠正元的貸款就達(dá)十幾萬兩之多。張元濟(jì)從此事出發(fā),開始改革商務(wù)印書館的各種規(guī)章制度,尤其是財務(wù)制度。他說:“從前本公司辦事,不能盡按法律,致粹翁屢為外界牽累,公司亦大受影響。以后宜按照法律,及嚴(yán)定辦事權(quán)限……”“必須更改章程,劃分董事及經(jīng)理權(quán)限,訂立管理銀錢出入規(guī)則,方可圖公司之發(fā)達(dá),而免一切之障害,否則必有不堪設(shè)想之惡果?!焙髞?,商務(wù)印書館引入楊端六,開始了會計制度改革,“打開了國內(nèi)第一個最大商業(yè)機(jī)構(gòu)革新會計制度的難關(guān)”。據(jù)曹冰嚴(yán)回憶,張元濟(jì)的制度建設(shè)的方式,往往是抓住個別事件,追查原委,最終建立制度機(jī)制?!八麨楣窘⒑徒∪艘幌盗械囊?guī)章制度,當(dāng)時所有各項辦事細(xì)則,甚至應(yīng)用單據(jù)的格式,幾乎完全是他參與擬定的……張菊生先生在日常行政事務(wù)方面操勞的情況,當(dāng)時館內(nèi)頗有些人私下非議,認(rèn)為是事務(wù)主義?,F(xiàn)在想起來,這種批評是不公平的。張先生那種認(rèn)真負(fù)責(zé)孜孜不倦干事業(yè)的精神,目的正是為了要求從業(yè)人員具有踏實細(xì)致的工作作風(fēng),提高工作效率,這在當(dāng)時確曾起過示范作用,轉(zhuǎn)變了風(fēng)氣”。
做強(qiáng)文化企業(yè)難在執(zhí)行。張元濟(jì)身體力行,帶頭執(zhí)行各項企業(yè)制度,從其日記書信中,可見許多“公私分明”以及節(jié)儉辦公的細(xì)節(jié)描述。張元濟(jì)還堅決禁止員工子弟入館,“為愛惜公司計,父兄在公司任職者,鄙意勿輕用其子弟。寧使其在外辦事,多受磨煉,俟其閱歷既深,能知甘苦,辦事確有經(jīng)驗,確有能力,確能立定腳跟,再由公司延聘。彼時寧可特出重薪”。1922年,鮑咸昌堅決要求其子慶林任印刷所副所長職務(wù),迫使總務(wù)處承認(rèn)。張元濟(jì)說:“任用副所長,照章重要職員須經(jīng)總務(wù)處會議”,鮑的所為“置董事會所定章程于不顧,且開引用私人之漸”。面對管理層其他人的沉默,張元濟(jì)憤懣地說:“天下事但求敷衍,目前將來終無善果?!庇终f:“滿清之亡,亡于親貴,公司之衰,亦必由于親貴?!?/p>
做強(qiáng)文化企業(yè)重在激勵。早在1910年赴歐洲考察時,張元濟(jì)就發(fā)現(xiàn)“外國各種營業(yè),無不懸賞,其方法種種不一,鄙意似可多辦”。1917年12月27日,張元濟(jì)致信高鳳池提議:“公司如每歲能撥出二三萬元,用以延攬人才,獎勵同事,及為改良進(jìn)步之計,如行之十年,其所收之效,比盤受中華,必有十倍百倍者?!碑?dāng)《時事新報》載文說商務(wù)“待工人甚苛”時,張元濟(jì)立即將報紙送鮑咸昌閱看,“請其查明外間工價,做一比較”。1926年,在致信董事會要求辭去監(jiān)理職務(wù)時,張元濟(jì)又苦口婆心勸導(dǎo):“必須用科學(xué)的管理、友誼的待遇,勿以喜怒為賞罰,勿以恩怨為進(jìn)退。庶幾勞資可以調(diào)協(xié),賓主不至乖離。”他還專門寫信給蔡元培,請教中國勞工問題。高鳳池因有人請求添購打字機(jī)而不滿,“慨然于公司撙節(jié)之不易”,并寫信給張元濟(jì)“歷言生平主張儉嗇之旨”。張元濟(jì)旋即回信說:“公司非鍛煉身心之地,吾輩亦非為淡泊明志而來……一切設(shè)備亦更舒泰完美,使吾輩精神益見愉快,其所收之效弟敢斷言必有倍蓰于今日者?!?/p>
茅盾曾對張元濟(jì)的一生給予高度評價:“戊戌以后,菊生先生致力于文化事業(yè),創(chuàng)辦商務(wù)印書館,在中國于是始有近代化的出版事業(yè)。商務(wù)印書館在介紹西洋的科學(xué)、文學(xué),在保存和傳播中國古典文學(xué)和其他學(xué)術(shù)著作方面,都有過重大的貢獻(xiàn)。將來的歷史將記錄菊生先生這些對祖國文化的貢獻(xiàn)?!薄霸谥袊男率匠霭媸聵I(yè)中,張菊生確實是個開辟草萊的人。他不但是個有遠(yuǎn)見、有魄力的企業(yè)家,同時又是一個學(xué)貫中西、博古通今的人。他沒有留下專門著作,但《百衲本二十四史》,每史都有他寫的跋,以及所輯《涉園叢刊》,可以概見他于史學(xué)、文學(xué)都有高深的修養(yǎng)?!?/p>
于激蕩的時代變局之中,張元濟(jì)實現(xiàn)了從維新派官員到現(xiàn)代出版企業(yè)掌舵人的完美轉(zhuǎn)身。其中起重要作用的,有他愛國報國的拳拳之心,有他投身書林的遠(yuǎn)大志向,有他嚴(yán)謹(jǐn)求實的工作風(fēng)格,有他與時俱進(jìn)的創(chuàng)新意識,更為重要的,恐怕是其深沉濃厚的憂患意識。1926年虛歲三十的商務(wù)印書館正如日中天,是社會各界人士眼中一個極重要的文化機(jī)關(guān),正如胡適所言:“中國現(xiàn)在的學(xué)術(shù)機(jī)關(guān)沒有一個能有商務(wù)的財力的,沒有一個能有商務(wù)的魅力的?!倍@年的8月8日,張元濟(jì)在《祝商務(wù)印書館三十年紀(jì)念》一文中說:“吾公司創(chuàng)立三十年,而所以為社會助者僅僅若此。吾輩方引咎之不暇,何慶祝之足云?!墩Z》云:‘滿招損’,又云:‘安不忘危’。區(qū)區(qū)此意,竊愿與同人共勉之?!痹趶堅獫?jì)這位以“維新”為其人生底色和職業(yè)品格的人物眼中,此時風(fēng)光無倆的出版業(yè)還有很長的路要走,還有很多的問題等待解決。


