一個純粹的學(xué)者——憶裘錫圭先生在香港中文大學(xué)訪問的日子
1999年5月,裘錫圭于香港中文大學(xué)的大學(xué)賓館 沈建華 攝
裘錫圭《甲骨文金文資料庫計劃〈甲骨字總表〉閱讀報告》,并附有4頁修改草稿。原稿現(xiàn)藏香港中文大學(xué)中國文化研究所
1997年是香港回歸的第一年,10月由香港中文大學(xué)中文系舉辦了第三屆古文字國際研討會,這次會議邀請了70多人,除內(nèi)地的著名學(xué)者外,最大的特色是邀請了國內(nèi)港臺地區(qū)的古文字研究青年英杰。
會議召開前一天,北京大部分學(xué)者都選擇先飛到深圳,再入境香港。記得大會報到那天下午學(xué)者們已基本陸續(xù)到達(dá),大家很期待裘錫圭先生,一直在問怎么現(xiàn)在還沒到,有人說李家浩教授陪同裘先生同行。我一查航班準(zhǔn)點抵達(dá)深圳,怎么算時間也應(yīng)該中午到香港了。我立刻給裘先生家打電話,夫人董巖老師一聽很是焦急,與我想的一樣:是否丟了證件?是否在海關(guān)出了什么問題?他們二位到底能去哪兒?
那是一個沒有手機通訊的年代,時間可以變得很慢,交通不可預(yù)知,這個等待的過程,足以讓你變得焦躁不安,我心里有一百個奔騰和猜測。下午,裘先生和李家浩教授拖著行李出現(xiàn)在香港中大校園,懸念終于落下,我松了一口氣。
后來,我從董巖老師那里了解遲到的原因是,裘先生和李家浩老師在飛機場因討論古文字問題,竟然錯過了登機的時間,只好改簽下一班飛機。董老師抱怨說:“兩個書呆子,沒有辦法?!蔽易谵k公室想象裘先生沉浸討論狀態(tài)的那份執(zhí)著、身心投入的樣子,突然理解什么是忘情世外,學(xué)問至深處,時空皆可拋,裘先生誤機之事反成美談,在我心里留下深深的敬畏。
就在這次研討會議上,裘先生發(fā)表了《釋西周甲骨文的“召卜”字》一文,是整個會議論文中的亮點。裘先生通過從西周甲骨形態(tài)常用語的“召卜”字審視,糾正前人所釋為“卜問”的命辭,認(rèn)為該字有它的獨立性,應(yīng)該被看作占卜者根據(jù)卜兆而作判斷的占辭。裘先生認(rèn)為甲骨卜辭中的王占曰、無(口+卜)(咎),都有可能是兆的表意初文。裘先生這篇短小精要的文章至今仍是考釋文字的經(jīng)典。
我在這次會上提交的小文《卜辭所見地名同字異體及假借釋例》,是與饒宗頤先生編纂《甲骨文通檢》田獵分冊的一個副產(chǎn)品。根據(jù)田獵同版部分地名,將過去不識或誤釋為兩個不同的地名,通過互見排列檢驗的辦法可確認(rèn)為同字異體或假借字,對考釋甲骨文字的結(jié)構(gòu)假借,提供新的認(rèn)識。
會議期間,有學(xué)者轉(zhuǎn)告我,裘先生說,“沈建華這篇文章有進步了”。古文字學(xué)界都知道能得到裘先生的評價是極為難得的,這句話出乎我意料,簡直不敢相信。曾聽外子唐曉峰說起,裘先生在暢春園散步時向他談到我發(fā)表的稿子,希望唐曉峰先替我把一下關(guān),免得有很多句子不通。由于我倆專業(yè)不同各忙各的,加上二地分居,裘先生這份囑托也沒有很好踐行,但從此之后我每次寫論文時,總感覺裘先生站在我的背后,一雙犀利的眼睛在看著我,我只好一次次地修改,不敢掉以輕心。
此次會議結(jié)束后,裘錫圭先生留港接受所長陳方正邀請,對我們研究所的甲骨文電子資料庫計劃進行審核,給出他的意見。我從沒有與裘先生近距離地接觸過,據(jù)說他患青光眼已很久,看東西很吃力,董老師托我對裘先生留港期間的生活多加關(guān)照,我心里有些緊張,怕接待上有什么疏忽閃失。
所里給裘先生安排的住宿在大學(xué)賓館,那是一座漂亮的淡黃奶油色的西班牙式別墅,遠(yuǎn)眺可以看到馬料水公海,環(huán)境旖旎,優(yōu)美安靜,據(jù)說原來是前校長的官邸。會后第一天,裘先生向我提出希望拜見劉殿爵先生,正好大學(xué)賓館與逸夫書院劉先生寓所相距不遠(yuǎn)。劉先生的辦公室就在我隔壁,我經(jīng)常在走廊里看到他懷揣著杯子,小小的身驅(qū),踽踽獨行,面容謙和安祥,說話吐字很輕、很慢,很紳士、儒雅,永遠(yuǎn)帶著微笑。我來港多年無緣與劉先生近距離接觸,所里安排第二天上午由我陪裘先生去他寓所,心里真的好一陣興奮。
劉先生1970年代在倫敦大學(xué)亞非學(xué)院執(zhí)教。為傳播中國傳統(tǒng)文化,他在英國期間翻譯了《老子》《孟子》《論語》,這三部書成為西方學(xué)者研治中國哲學(xué)必讀之經(jīng)典,被譽為譯壇漢學(xué)權(quán)威之作,他也被視如中西文化橋梁的玄奘。1978年受聘為香港中文大學(xué)中文系講座教授后,劉先生與學(xué)生安樂哲合作,先后翻譯了《淮南子·原道》《孫臏兵法》等。他還與陳方正所長創(chuàng)建了中大漢達(dá)古文獻電子數(shù)據(jù)庫《先秦兩漢古籍逐字索引叢刊》《魏晉南北朝古籍逐字索引叢刊》。他還有《新式標(biāo)點廣雅疏證》等28部著作,厥功甚偉,受到海內(nèi)外學(xué)界極高評價。
第二天上午十點,我們準(zhǔn)時叩開了劉教授寓所門,劉教授柔弱瘦小的身子埋在長沙發(fā)里,帶著微笑向我們點頭示意。裘先生趨前向劉教授問候,接著裘先生顏情肅穆,兩手垂下,低首執(zhí)弟子禮,我站在邊上屏住呼吸,沉默片刻,我們始終沒敢坐下來,站著與劉教授問候起居日常,劉教授也不緊不慢地問一句回答一句。裘先生看到茶幾上放著一盤圍棋,露出十分驚訝的神情,劉教授說下圍棋是他的興趣愛好,換一下腦子消遣權(quán)當(dāng)休息。多年以來,劉教授做了如此多的經(jīng)典漢學(xué)翻譯工作,還有時間下圍棋?我能理解裘先生的不可思議,想必讀書寫作占滿了他的整個生活。
很快我的推測被推翻了。裘先生在中大逗留期間,他的大弟子胡平生先生正好應(yīng)饒公邀請也在中大訪問,這期間會陪著裘先生有時來我租住的赤坭坪村小屋,晚上我們一起聊天,還一起看美國迪士尼制作的《唐老鴨俱樂部》。這是一部制作精良、想象力豐富的動畫片,有100集,每一個小故事都充滿了智慧,活潑可愛率真,角色魅力十足,吸引了全球無數(shù)孩子。只是我萬萬沒有想到連裘先生也深深著迷。裘先生對我說:“建華,不怕你笑話,我倒很喜歡看美國卡通片唐老鴨?!?990年代流行出租經(jīng)典錄影帶,那些日子我一下班就忙趕著去沙田借還錄影帶,晚上等裘先生來接著看《唐老鴨俱樂部》動畫片。
裘先生在學(xué)界素以嚴(yán)肅認(rèn)真著稱,而看到裘先生沉浸于唐老鴨、放懷大笑的那個神情,我?guī)缀醪桓蚁嘈?,甚至不可思議,究竟為什么一部動畫片能吸引一個古文字學(xué)家產(chǎn)生如此濃厚的興趣?動畫片塑造了另一個時空,引人進入一個純真世界,在這個童心世界里有層出不窮的故事,有太多要解開的謎題,可以讓人忘掉周圍的一切煩惱。我突然悟到,裘先生受到吸引,不是因為動畫本身,而是因為他有一顆永遠(yuǎn)執(zhí)著的好奇心。
裘先生在所里訪問期間,我向他當(dāng)面征求關(guān)于中國文化研究所建立甲骨文電子資料庫的意見,裘先生很贊同,他表示最重要的是重新將甲骨文字形總表修訂完善,包括校對釋文,盡可能提供完整全面的資料或更多的信息,給出甲骨文完備合理的部首和字頭,以便讀者查閱。
中國文化研究所甲骨文電子資料庫在設(shè)計時,是參照《先秦兩漢古籍逐字索引叢刊》按標(biāo)點斷句來檢索上下文的?!吨袊Z文》1988年第一期有裘先生《關(guān)于殷墟卜辭的命辭是否問句的考察》一文,對此我向裘先生請教,我們資料庫在輸入釋文時,卜辭有的是問句,有的不是問句,那么該如何掌控釋文的標(biāo)點?裘先生說最好尾句一律按句號,因為問號錯誤要比句號嚴(yán)重得多,現(xiàn)在從整體來看,卜辭命辭都是陳述句式。裘先生一席話,一下子解除了我最初的疑惑,豁然開朗。
一眨眼裘先生七天的訪問就要結(jié)束了,要獨自一人從深圳返回北京。我擔(dān)心他眼睛不好,又不熟悉路況,決定送他到機場。到了機場大廳,時間還早,我問裘先生要不要喝杯飲料,他表示喜歡喝紅豆冰。好嘞,我去買!
在港請裘先生吃飯時,他對香港的紅豆冰鐘愛連連,還說:“董巖在,我就不能吃了?!边@次裘先生嘗了一口,失望地皺了一下眉頭:“不甜?!苯又叩叫≠u部很認(rèn)真地對營業(yè)員說:“這個紅豆冰為什么不像香港做的那么甜?”后來裘先生接受了我的建議:“不如干脆換一個冰凍檸檬紅茶喝吧?!?/p>
1998年裘先生得知我到北京,邀請我和唐曉峰吃飯,走出北大西校門過馬路時,一輛大卡車急速闖入亮著綠燈的人行道,裘先生毫不猶豫沖上前去,跟司機論理,董老師連忙上去拉住怕他撞上車,裘先生憤怒大聲道:“我不能縱容這些破壞交通規(guī)則的人!”這番話讓我震撼得說不出話來,我突然想起傅雷在廚房撕錯日歷又重新粘上的情節(jié),二者事異類同,何其相似。
這兩個小細(xì)節(jié),多年來一直縈繞我心際難忘,讓我看到裘先生治學(xué)背后的一面——一個純粹的學(xué)者是怎樣在生活小事中踐行對品質(zhì)的要求、對細(xì)節(jié)的把控,他嚴(yán)謹(jǐn)?shù)膶W(xué)術(shù)思維早已滲透他的生活肌理,更體現(xiàn)了他對于秩序感的本能執(zhí)著,生活中哪怕最微小的“錯版”都會觸動他特有的完美主義精神。我相信古文字學(xué)界再難找到像裘先生這樣的第二人了。
1996年,在饒宗頤、陳方正所長的創(chuàng)導(dǎo)下,我們先后建立了甲骨文、金文、簡帛出土文獻電子資料庫。所里每年分別邀請了國內(nèi)從事不同專業(yè)的著名學(xué)者參與編輯審稿工作。甲骨文資料庫在輸入中國社科院歷史所《甲骨文合集釋文》(稿本)的同時,為了能夠達(dá)到資料類聚檢索的功能,需要建立一個完整統(tǒng)一的甲骨文字形表。字形表的釋字和臨摹是否準(zhǔn)確,關(guān)系到甲骨文電子資料庫80萬個條目的檢索,它的功能相當(dāng)于一把開門的鑰匙。
裘先生治學(xué)嚴(yán)謹(jǐn)、探微析理,饒公決定請他來研究所訪問一個月,為我和曹錦炎做的甲骨文字形表作審稿。1999年過了春節(jié),所長就吩咐我先電話試著與裘先生聯(lián)系。5月,裘先生攜夫人董巖老師一起,第二次來到香港中大,仍被安排住在大學(xué)賓館,這樣我們互動就方便多了。
賓館在半山腰,下山到研究所有一段路,為方便裘先生查閱核對,我干脆把13冊《甲骨文合集》和《殷墟甲骨刻辭類纂》(以下省稱《類纂》)上中下三冊,還有《殷墟刻辭摹釋總集》等工具書都抱到他們住的房間,我們的初稿也送到他那里。裘先生審稿看得極為細(xì)致,詳細(xì)撰寫了《甲骨文金文資料庫計劃〈甲骨字總表〉閱讀報告》,并附有4頁修改草稿,長達(dá)6000多字24頁。
今天重溫裘先生的這份閱讀報告,我感覺完全稱得上是一篇學(xué)術(shù)論文佚稿——與其說是為字形表作總結(jié)性的審稿,不如說是一篇書評。裘先生對字形表初稿既有肯定,又有批評。他肯定合理的部分7項,指出錯誤、必須修訂的部分9項,對《類纂》字表也作了評語。對這份閱讀報告,裘先生投入了大量的精力,對于編纂甲骨文字工具書提出極為全面的規(guī)范要求,包括形體、字頭分合、字與詞、隸定、歸部與排列、摹寫、遺漏、增訂等;特別提出甲骨文字編的一個“字”與“詞”必須統(tǒng)一的看法(如“何”字與貞人帶日字的“(日+何)”異體字),對于今天的研究具有很重要的指導(dǎo)意義。他閱讀報告第9頁說:
從理論上說,既是字表,立字頭當(dāng)然應(yīng)該以字為單位,而不應(yīng)該以詞為單位。從實際操作角度來看,要做到統(tǒng)一地以詞為單位,也幾乎不可能的。我們對卜辭中很多的用法還缺乏足夠的知識,例如上面舉過的用來指稱人的“何”和“(日+何)”,它們究竟是不是用來表示同一個人名,或同一個族氏的,我們就不能肯定。這就是說,即使在都用人名的時候,它們也不一定就代表同一個詞為單位的原則,必然會遇到難以克服的困難,所以我們必須把以字為單位當(dāng)作立字頭的統(tǒng)一原則。
裘先生離別中大前幾天,陳方正所長交給我這份沉甸甸的24頁審閱報告復(fù)印手稿。裘先生清秀工整的字體令我驚訝,更多的是感動與愧疚,我慶幸有此機緣得到裘先生親炙教言,平凡的我居然消耗了他那么多精力和心血。字形表152個部首下,從第1字到最后第4071字,每一個臨摹的字,哪怕細(xì)微一點的筆畫都沒有逃過裘先生的眼睛,可以說裘先生把全部甲骨文字形表逐一與拓片核對了一遍,包括最容易忽視的干支表,都沒有放過。
其實自裘先生審閱字形表以來,我一直都處在忐忑不安的惶恐狀態(tài)中,每天我到賓館聽取裘先生的修改意見時,思想上充滿壓力。好在也因為有裘先生嚴(yán)格的把關(guān),我的緊張情緒逐漸放松,也才慢慢有了自信。我按照裘先生的審稿意見逐一修訂,對我來說這既是問學(xué)的過程,也是走近裘先生追求完美學(xué)術(shù)境界的體驗,某種意義上遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過審稿的本身,一個月時間太短,卻讓我受益終身。
2001年《新編甲骨文字形總表》由香港中大出版社出版,甲骨文字檢索參考《類纂》甲骨部首自然分類法。這部書很快受到學(xué)界和初學(xué)者的歡迎和關(guān)注。編著期間正好趕上世紀(jì)末的最后一班車,并迎來甲骨百年紀(jì)念,算是我們獻給新世紀(jì)與甲骨學(xué)的一份薄禮吧。盡管我們水平有限,字表仍存有很多破綻漏洞,十多年來先后再版、增補二次出版,在編纂的路上不斷縫縫補補,但終究收獲了不少驚喜和滿足。
2006年曹錦炎和我編著的《甲骨文校釋總集》20卷由上海辭書出版社出版,得到裘先生和李學(xué)勤先生的推薦好評,2009年獲得高等院??茖W(xué)研究優(yōu)秀成果一等獎。流光倏過,二十六年逝去,近日翻檢舊物,睹裘先生舊稿,散落的記憶也變得清晰,勾起裘先生在香港中大校園的那段往事。如今斯人已去,思之不禁黯然,其實漸行漸遠(yuǎn)的不止是滄海歲月里的人和事,還有守望田里拾麥穗的自己。
(作者為清華大學(xué)出土文獻研究與保護中心副研究員)