存古開新守文脈—— 袁同禮與中國國家圖書館館藏建設(shè)
袁同禮(1895——1965年),字守和,祖籍河北徐水,生于北京,是中國近代圖書館事業(yè)的杰出開拓者、新圖書館運動的重要推動者。1920年赴美留學,歸國后歷任廣東大學圖書館主任、北京大學圖書館館長、故宮博物院圖書館副館長等職。1929年后,長期主持國立北平圖書館(今中國國家圖書館前身)館務,同時是中華圖書館協(xié)會主要創(chuàng)始人和管理者,對中國圖書館事業(yè)發(fā)展具有深遠影響。
厚植學養(yǎng)
早年間的求學經(jīng)歷,為袁同禮構(gòu)筑了堅實的學術(shù)根基,成為他日后深耕圖書館事業(yè)的“源頭活水”。袁同禮在李焜瀛家塾、新式學堂的學習經(jīng)歷,加之傅增湘、李盛鐸等名師的指點,讓他在傳統(tǒng)文獻學、目錄學領(lǐng)域積累了扎實功底,這一基礎(chǔ)成為他日后辨識珍貴典籍、構(gòu)建館藏體系的重要支撐。多年后,藏書家劉承干對其學識的稱贊,也印證了這段學術(shù)積淀的價值。1913年考入北京大學預科后,袁同禮以家國情懷來思考民族的復興,這使他對圖書館事業(yè)的定位有了更深刻的認知:圖書館不應是單純的藏書之地,更應是滋養(yǎng)民族精神、助力文化傳承的重要載體。在1916年任職清華學校圖書館助理、1919年加入少年中國學會期間,他與李大釗、張申府等人攜手推動北大、清華圖書館的現(xiàn)代化轉(zhuǎn)型,還參與籌劃了北京圖書館協(xié)會,為后續(xù)開展館藏建設(shè)的組織協(xié)調(diào)工作積累了實踐經(jīng)驗。
1920年赴美研學是袁同禮館藏建設(shè)理念成型的關(guān)鍵節(jié)點。在美、歐期間,他不僅高質(zhì)量完成哥倫比亞大學、紐約州立圖書館學校的專業(yè)課程,掌握現(xiàn)代圖書館學的基礎(chǔ)理論與業(yè)務形態(tài),更深入思考中國傳統(tǒng)目錄學、文獻學的轉(zhuǎn)型方向,探索如何通過典籍整理推動中國學術(shù)現(xiàn)代化、實現(xiàn)與西方知識界的平等對話。此外,他還利用假期在美國國會圖書館觀摩實習,借此機會密切關(guān)注以《永樂大典》為代表的中國古籍在海外的流散與收藏情況,這種“知行合一”的經(jīng)歷,為其日后主持國立北平圖書館館藏建設(shè)、推動海外典籍回歸埋下伏筆。
廣拓資源
1925年11月,袁同禮受聘擔任國立京師圖書館圖書部主任。彼時,該館雖肩負著傳承歷代典籍的重要使命,卻面臨館藏體系零散、服務功能薄弱的現(xiàn)實困境。次年2月,中華教育文化基金董事會因北洋政府未能履約,決定自行創(chuàng)辦圖書館,定名為“北京圖書館”,聘梁啟超、李四光任正副館長,袁同禮續(xù)任圖書部主任。上任后,袁同禮憑借扎實的傳統(tǒng)文獻學功底與海外習得的現(xiàn)代圖書館理念,迅速投身館務革新,不僅為后續(xù)國立北平圖書館的合組與發(fā)展奠定基礎(chǔ),也讓自己與這座國家級文化殿堂結(jié)下跨越數(shù)十載的牽絆。
1929年6月,原北平圖書館(國立京師圖書館)與北海圖書館(原北京圖書館)合組為國立北平圖書館,蔡元培任館長,袁同禮任副館長。因蔡元培身兼數(shù)職且長居外地,日常館務由袁同禮主持。袁同禮以“成為中國文化之寶庫,作中外學術(shù)之重鎮(zhèn)”為目標,在持續(xù)拓寬圖書館資源邊界、推動中國圖書館業(yè)現(xiàn)代化轉(zhuǎn)型的同時,正式開啟國立北平圖書館特色館藏體系的建設(shè)進程。
在漢籍收藏方面,袁同禮重點推進《永樂大典》的搜集與保護。作為國家圖書館四大專藏之一,《永樂大典》自袁同禮留學期間便成為其重要關(guān)注對象。他通過多方求購、募集,將館藏數(shù)量從最初國立京師圖書館舊藏的60余冊,增至盧溝橋事變前的93冊。與此同時,袁同禮還主動聯(lián)系世界范圍內(nèi)各公藏機構(gòu),請求交換副本原件的攝影本,開創(chuàng)《永樂大典》影像回歸的先河。這一鎮(zhèn)館之寶進而為近現(xiàn)代學術(shù)界所重視,被譽為“輯佚明初以前珍本秘籍的寶庫”。此外,他還派趙萬里、謝國楨等館員南下訪書,親自購入李慈銘手稿,協(xié)助朱啟鈐整理穆麟德舊藏,力主購入樣式雷燙樣。1933年2月,熱河抗戰(zhàn)爆發(fā),袁同禮旋即派館員劉節(jié)、于道泉趕往承德移運殊像寺滿文《大藏經(jīng)》,但因熱河省主席湯玉麟倉皇逃竄,導致功虧一簣。然而在此危局下,他仍以國家重要典籍為念,可見典守之責時刻系于袁同禮的腦海中。
在袁同禮的精心籌劃和多方聯(lián)絡(luò)下,盡管國立北平圖書館經(jīng)費并不充裕,但仍陸續(xù)選派王重民、向達、孫楷第、楊鼎甫等館員遠赴法、英、德、美、日等國。通過影照敦煌寫經(jīng)、太平天國文獻、宋刻秘籍等域外漢籍精品,不斷充實館藏,為中國學術(shù)界提供“新材料”,引發(fā)“新問題”,開創(chuàng)“新領(lǐng)域”。
在西文文獻與特色資源建設(shè)上,袁同禮同樣成果斐然。1934年,他借赴日、美、法、德等國訪問之機,與各國大學、圖書館確立出版品交換業(yè)務,其中在馬德里購入的200余種17、18世紀東方學書籍,成為國立北平圖書館西文善本的重要組成部分。
面對近代以來古籍流失海外的困境,他更以主動姿態(tài)守護文化遺產(chǎn):1929年中華圖書館協(xié)會第一次年會上,他推動國立北平圖書館協(xié)會提交《國民政府明令全國各海關(guān)禁止古書出口案》;此后多次協(xié)助政府審查古舊圖書出口,如1929年派徐森玉赴塘沽核查天津海關(guān)扣查古籍,1935年與福開森協(xié)商留存開封懷德主教欲運往加拿大的三種明刊本,以實際行動避免珍貴典籍外流。
戰(zhàn)時傳薪
全面抗戰(zhàn)爆發(fā)后,國內(nèi)院校、研究所紛紛內(nèi)遷,圖書儀器或毀于炮火,或散于顛沛,學術(shù)研究瀕于停滯。此時,袁同禮以國立北平圖書館副館長、中華圖書館協(xié)會理事長的雙重身份,為戰(zhàn)時學術(shù)發(fā)展提供關(guān)鍵支撐。
為緩解學術(shù)機構(gòu)文獻短缺問題,袁同禮積極聯(lián)系國際圖書館界尋求援助。1937年11月起,他先后致信美國圖書館協(xié)會、國會圖書館館長,并將日寇對中華文化機構(gòu)的摧殘情況告知美、英、德、法等國圖書館協(xié)會,推動多輪國際援華贈書活動。其中,尤以美國發(fā)起的“BooksforChina”援助、英國牛津大學石博鼎的數(shù)次捐款購書最為知名,這些活動為內(nèi)遷院校輸送了大量急需文獻。
隨著抗戰(zhàn)局勢的持續(xù)深入,國民政府對外匯進行統(tǒng)制,國立北平圖書館購買外文書刊的機會逐漸減少。在如此困難局面下,袁同禮通過旅法館員王重民與法國國家圖書館達成了交換協(xié)議。兩館各為對方提供價值1萬法郎的圖書或期刊,法方以《四部叢刊》、各類辭書為主要訴求,國立北平圖書館則希望獲取法國出版的科學著作和雜志、云南邊地主題的漢學類書籍。此類法文書刊的獲取,配合國立北平圖書館千方百計搜集的納西東巴文寫本、武定那氏家藏彝文經(jīng)典,為西南聯(lián)大、云南大學、北平研究院等機構(gòu)開展中國西南少數(shù)民族語言、史地研究提供了極為寶貴的文獻資料。
更具深遠意義的是,1938年秋,袁同禮以美國“胡佛戰(zhàn)爭特藏”為藍本,籌劃設(shè)立中日戰(zhàn)事史料征輯會。該機構(gòu)全方位、不間斷地搜集陜甘寧邊區(qū)、淪陷區(qū)及海外關(guān)于日軍暴行、中國軍民抗戰(zhàn)的書籍、期刊、圖片等文獻,不僅為后人研究抗戰(zhàn)史留存了數(shù)萬冊珍貴一手史料,更成為現(xiàn)今中國國家圖書館紅色館藏的重要組成部分。這種在民族危機中堅守文化傳承、延伸館藏價值的實踐,充分彰顯了袁同禮作為圖書館人的使命擔當,也讓國立北平圖書館的館藏資源在時代考驗中愈發(fā)凸顯其文化價值。
中國近現(xiàn)代史中鮮有像袁同禮一樣,具有堅實舊學根基,同時積極接納、學習西方圖書館學和博物館學知識,通過開展各類型的現(xiàn)代圖書館業(yè)務,持續(xù)豐富、優(yōu)化館藏并以此不懈推動全國領(lǐng)域社科、文史、自然等方方面面學術(shù)研究的人物。國立北平圖書館在其主導下,無愧于“中國文化之寶庫、中外學術(shù)之重鎮(zhèn)”的崇高使命,更為近現(xiàn)代中國學術(shù)界、文化界“追前賢成學之盛、分異國造詣之隆”奠定了堅實的基礎(chǔ)。
(作者系中國國家圖書館研究館員)