科威特詩人
阿卜杜勒·費勒卡維
科威特詩人??仆刈骷覅f(xié)會成員,現(xiàn)任科威特國家圖書館阿拉伯文化遺產(chǎn)研究員,也是阿爾穆哈藝術(shù)制作公司的公關(guān)經(jīng)理,文化對話節(jié)目主持人。曾在阿拉伯青年文化論壇獎中獲得第一名,出版詩集《心靈的傾聽》,并獲得國家鼓勵獎。曾參加阿拉伯與歐洲文明對話會議、科威特國家圖書館的詩歌會等多項文學(xué)活動。現(xiàn)居科威特的科威特城。
敞開胸中事
敞開胸中事,對坐訴衷腸
結(jié)局的輪回啊,你可否轉(zhuǎn)向
好讓我們看清,誰在牟取
自己的利益,靠謊言與偽造。
要么你順從地轉(zhuǎn)動命運
我們就讓它轉(zhuǎn)向那些放肆的人群
他們恣意爭辯,正如他們
恣意地爭執(zhí)與逃遁。
在這個時代,自由人面臨的災(zāi)禍
是小人在考驗君子的耐心。
我看見一個怨怒者蠢笨地排擠我
且慢,別像企圖撞上賽比爾山[1]的同類。
你且慢,于勇者而言,
他有著勇敢的心,敵意毫無用處。
他在得失中看見榮耀
要么自豪,要么為復(fù)生贊美。
生命如春雨澆灌尊嚴的玫瑰
玫瑰的死去會將芬芳喚醒。
這些詩篇,若心靈能吸之入懷,
懦夫也可被計入雄鷹之列。
(唐珺 譯)
[1] 賽比爾山是位于麥加禁寺以東的一座宏偉山脈,“賽比爾”一詞有“阻攔、阻止”之意,恰如其作為山口屏障的作用。

阿里·本·納西
科威特詩人。獲墨爾本迪肯大學(xué)英語文學(xué)與哲學(xué)學(xué)士學(xué)位,現(xiàn)為自由文學(xué)編輯。著有詩集《大地漸遠/擁抱星云》,曾在多家阿拉伯報刊發(fā)表詩歌作品?,F(xiàn)居科威特穆巴拉克·卡比爾省的阿丹區(qū)。
碑文 墓土
醫(yī)院的燈光 昏暗的枝條 在白色中延展
窗簾
還在生長的世界的懸崖
你的目光
你微笑著 你骨骼脆弱如何將我誕育
那種懷念
但愿我把你藏起 但愿我死去
我笑著
來吧,和我同去納爾姆之地
我為你建一座土房
在院子中留下一棵酸棗樹的記憶
大地吟唱
雨啊,傾瀉吧
讓草木生長
讓羊群飽食
讓牧人休息
*
我的祖母佇立花園
向我呼喊:
過來,小貓咪!
我拖著羞澀的笑聲
走向她的花叢
*
借助水 我們混合了 彼此 在土地里我們已被種下
我四處
尋找她
仿佛她
已經(jīng)永遠離去
什么都沒有留下 唯有
虛無 在傾瀉
我的影子
搖擺著
在金色的黎明中
恩利爾[1]游走
在一座城
它逐漸變黑
*
天空之衣的碎片飛散 成為覆蓋我們額頭的血
(徐志南 譯)
[1] 恩利爾:古代美索不達米亞的風(fēng)與秩序之神。


