每個(gè)女性身上都有一條暗河 ——蘇菲·瑪索《暗河》新書發(fā)布會(huì)在京舉行
3月27日,由中國(guó)作協(xié)外聯(lián)部、花城出版社聯(lián)合主辦,中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)館協(xié)辦的蘇菲·瑪索《暗河》新書發(fā)布會(huì)在中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)館舉行。法國(guó)演員、作家蘇菲·瑪索,中國(guó)作協(xié)副主席、花城文學(xué)院聯(lián)席院長(zhǎng)麥家,北京大學(xué)博雅講席教授、花城文學(xué)院聯(lián)席院長(zhǎng)陳曉明,中作協(xié)會(huì)外聯(lián)部主任張洪斌,南京大學(xué)法語系教授、《暗河》譯者黃葒,花城出版社社長(zhǎng)、《花城》雜志主編張懿共同為新書發(fā)布會(huì)揭幕。麥家和陳曉明向蘇菲·瑪索頒發(fā)花城文學(xué)院金木棉獎(jiǎng)杯與榮譽(yù)國(guó)際作家證書。中國(guó)人民大學(xué)文學(xué)院教授楊慶祥主持發(fā)布會(huì)。

麥家和陳曉明向蘇菲·瑪索頒發(fā)花城文學(xué)院金木棉獎(jiǎng)杯與榮譽(yù)國(guó)際作家證書
發(fā)布會(huì)前,蘇菲·瑪索參觀了中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)館作家書房展以及中法交流珍品陳列,并向中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)館捐贈(zèng)簽名著作,中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)館常務(wù)副館長(zhǎng)王軍接受捐贈(zèng)。

蘇菲·瑪索向中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)館捐贈(zèng)簽名著作,中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)館常務(wù)副館長(zhǎng)王軍接受捐贈(zèng)
《暗河》在2024年獲得法國(guó)瑪格麗特·德·納瓦爾文學(xué)獎(jiǎng),中文版由花城出版社出版。《暗河》收錄了蘇菲.瑪索的13則短篇小說,7首詩(shī)歌:童年時(shí)在床下哭泣的小女孩、缺失的父親、心碎的母親;青春期突然長(zhǎng)高的雙腿帶來的不安與蛻變;成年后在聚光燈下的身體焦慮與對(duì)“被看見”的渴望……串聯(lián)起女性不同人生階段復(fù)雜隱秘的經(jīng)驗(yàn)。
“寫作讓我保有內(nèi)心的秘密花園?!?/strong>
“安娜,你為什么想死?
如果你死了,我也會(huì)死
一把刀插在腳上
我跟隨你
被你的影子遮住了一半
……”

蘇菲·瑪索在現(xiàn)場(chǎng)用法語朗誦《我總是讓一本書攤開在那里》
在現(xiàn)場(chǎng),蘇菲·瑪索朗誦了書中收錄的這首《我總是讓一本書攤開在那里》,令人不禁想到她塑造過的最知名的角色之一——安娜·卡列尼娜,這首詩(shī)仿佛成了演員與角色關(guān)系的注腳。如果說,演員是用身體作為容器和語言,去盛放角色的情緒、向外部表達(dá)情感,那么文學(xué)更多地是向人的內(nèi)部探索。
“演戲與文學(xué)對(duì)我來說,就像一種在我的外部和內(nèi)部之間的必要往返。它們能夠相互激發(fā),相互補(bǔ)充?!碧K菲·瑪索坦言,寫作是她保有內(nèi)心的秘密花園的方式,多年來,作為演員的她,自身的記憶、思考、情感、經(jīng)驗(yàn)如同一條地表下的河流,在不為人知的黑暗中涌動(dòng)著?!鞍岛印边@個(gè)詞正揭示了她的內(nèi)心世界。
提到書名,蘇菲·瑪索剖析了其背后更多的意義,“暗河”(La Souterraine)不僅是法國(guó)一座小城的名字,也象征著一種悄然靜默卻又源源不斷的生命力。
閱讀《暗河》時(shí),楊慶祥感受到了書中許多無意識(shí)的碎片和隱秘的情感,這也是這部作品讓他著迷的地方。蘇菲·瑪索表示,在寫作時(shí),一些本能的突發(fā)的想法就像蝴蝶一樣突然飛來,她只是緊緊捕捉到了這些瞬間,充分感受那些語言和文字帶給她的畫面和色彩的沖擊。
“她真正在寫作中抵達(dá)了自我?!?/strong>

對(duì)談現(xiàn)場(chǎng)
在看過《暗河》之后,麥家十分震驚,與許多名人帶著表演性質(zhì)的寫作不同,蘇菲·瑪索在文字里真實(shí)地展現(xiàn)了對(duì)自我的探索,對(duì)內(nèi)心痛苦與困境的發(fā)掘。“這是需要極大勇氣的。”麥家說,“今天的蘇菲·瑪索和作為演員的蘇菲·瑪索是不一樣的,演員總是去抵達(dá)另外一個(gè)人,而作家總是在抵達(dá)自己,這個(gè)‘自己’不是狹隘的個(gè)體的自我,而是更加普遍意義上的自我。蘇菲·瑪索做到了,她真正是在寫作中去探索和塑造自我?!?/p>
蘇菲·瑪索很感激大家能夠從中讀到這個(gè)“自我”。“我希望我的寫作是清晰的,是能夠被讀懂的、被理解的?!睂?duì)此,優(yōu)秀的文學(xué)翻譯功不可沒,翻譯是一次再創(chuàng)作,是不斷地重寫,只有作品本身像鉆石一樣,才能在這樣多次的“打磨”之后依然璀璨發(fā)光。
麥家認(rèn)為,《暗河》的光芒就是蘇菲·瑪索在其中所展現(xiàn)的真誠(chéng),在跨越語種、文化隔閡之后,唯有真誠(chéng)最能打動(dòng)人,是最終的勇氣和藝術(shù)。
“女孩們,未來是你們的!”

發(fā)布會(huì)現(xiàn)場(chǎng)
早在1996年,蘇菲·瑪索就出版了自己的第一部作品——半自傳體小說《說謊的女人》。她坦言,比起純粹的自傳性質(zhì)作品,她更喜歡將現(xiàn)實(shí)與虛構(gòu)糅合起來。就像安娜·卡列尼娜一樣,她雖然是一個(gè)虛構(gòu)的人物,但是每一個(gè)女性都能在她身上找到自己,她代表了一個(gè)女性在其時(shí)代所能遭遇的各種處境。而作為女性,我們身上都存在這樣一種真實(shí):每個(gè)女性身上都有一條暗河,隨時(shí)上演著一出人間戲劇。
現(xiàn)場(chǎng),蘇菲·瑪索敏銳地察覺到,過去一代的寫作者中女性的比例較少,但這次發(fā)布會(huì)有許許多多的女性來到現(xiàn)場(chǎng)。
“女孩們,未來是你們的!”


