“湯顯祖遇見(jiàn)莎士比亞”座談會(huì)舉行 穿越時(shí)空的東西方戲劇對(duì)話
日前,“湯顯祖遇見(jiàn)莎士比亞:戲劇交流座談會(huì)”在北京大學(xué)燕京學(xué)堂舉辦。座談會(huì)上,英國(guó)伯明翰大學(xué)莎士比亞研究所代表團(tuán)與北大燕京學(xué)堂師生和多位中外學(xué)者共聚一堂,共話湯顯祖與莎士比亞戲劇的魅力與內(nèi)涵,并探討戲劇創(chuàng)作、中外戲劇譯介、經(jīng)典劇目排演心得等話題。
在燕京學(xué)堂院長(zhǎng)董強(qiáng)看來(lái),湯顯祖和莎士比亞是16世紀(jì)至17世紀(jì)東西方戲劇的兩座高峰,他們的劇作是世界文學(xué)的偉大杰作。
伯明翰大學(xué)莎士比亞研究所教授邁克爾·多布森動(dòng)情回憶起自己在北京大學(xué)任教的往事。“從北京大學(xué)西門進(jìn)來(lái),走過(guò)那座橋,忽然就像走進(jìn)了《牡丹亭》里的園子,令人神迷?!彼f(shuō),“這次我也想聽(tīng)聽(tīng)更多對(duì)戲劇解讀、演繹的觀點(diǎn)和角度。有時(shí)我感覺(jué)湯顯祖和莎士比亞像是一起寫(xiě)戲的同事,一個(gè)寫(xiě)悲喜交錯(cuò),一個(gè)寫(xiě)夢(mèng)里浮生,其實(shí)說(shuō)的都是人間的事?!?/p>
當(dāng)晚,一場(chǎng)跨越東西方的戲劇之夜在北京大學(xué)百年紀(jì)念講堂李瑩廳啟幕。燕京學(xué)堂的同學(xué)們帶來(lái)了莎士比亞經(jīng)典作品《仲夏夜之夢(mèng)》的精彩呈現(xiàn),靈動(dòng)的表演、詼諧的情節(jié)與奇幻的舞臺(tái)氛圍相得益彰,再現(xiàn)了莎翁筆下仙林秘境中交織的愛(ài)恨與純真。
伯明翰大學(xué)莎士比亞研究所的師生領(lǐng)銜演繹了英文版《牡丹亭》。他們以典雅的英語(yǔ)臺(tái)詞復(fù)刻昆曲雅韻,將杜麗娘與柳夢(mèng)梅的故事詮釋得細(xì)膩動(dòng)人,傳統(tǒng)唱腔的意蘊(yùn)與西方語(yǔ)言的韻律碰撞出獨(dú)特火花。兩場(chǎng)經(jīng)典劇目在方寸舞臺(tái)上交融共生,讓現(xiàn)場(chǎng)觀眾沉浸式感受了經(jīng)典作品跨越國(guó)界的永恒魅力。
“這是一次中外師生以藝術(shù)為媒、共探文明內(nèi)核的生動(dòng)實(shí)踐。不僅讓《牡丹亭》的昆曲意蘊(yùn)跨越山海、直抵人心,更印證了優(yōu)秀文化的共通性,為青年一代深化跨文化理解、踐行文明傳承創(chuàng)新使命注入了鮮活力量?!倍瓘?qiáng)說(shuō)。


