天府文學(xué)周搭建中國文學(xué)走出去新平臺(tái)
2025天府文學(xué)周——“中國文學(xué)走出去”版權(quán)交流大會(huì)18日在成都舉行。
為響應(yīng)“版權(quán)新時(shí)代賦能新發(fā)展”共識(shí),本次活動(dòng)匯聚中外文化、出版、版權(quán)等領(lǐng)域?qū)I(yè)人士,圍繞“協(xié)同賦能,以版權(quán)為橋,讓文學(xué)成為文明互鑒的紐帶”這一核心主題,依次開展領(lǐng)導(dǎo)致辭、簽約儀式與嘉賓主旨演講等環(huán)節(jié)。

活動(dòng)現(xiàn)場。四川文藝出版社供圖
中國圖書評(píng)論學(xué)會(huì)會(huì)長郭義強(qiáng)表示,加大“中國文學(xué)走出去”的力度具有重大意義。推動(dòng)題材豐富、時(shí)代精神鮮明、充滿人文關(guān)懷的優(yōu)秀中國文學(xué)作品走向世界,不僅是出版的使命,更是文化的擔(dān)當(dāng)。
中國編輯學(xué)會(huì)會(huì)長郝振省提到,“中國文學(xué)走出去”作為重要文化工程,需實(shí)現(xiàn)內(nèi)容與時(shí)代精神、版權(quán)與數(shù)字化技術(shù)、本土文化與全球視野“三個(gè)結(jié)合”,構(gòu)建從創(chuàng)作到傳播的完整鏈條,希望在國際化語境中,形成中國文學(xué)“既植根本土,又擁抱世界”的價(jià)值共識(shí)。
四川新華出版發(fā)行集團(tuán)副總經(jīng)理賴明分享了集團(tuán)在推動(dòng)中國文學(xué)走出去的實(shí)踐成果:堅(jiān)守“講好中國故事,傳播中國聲音”的重要使命,憑借出版門類齊全、全產(chǎn)業(yè)鏈覆蓋的行業(yè)優(yōu)勢,組織旗下出版社推出多語種精品圖書;拓展國際合作平臺(tái),通過國際書展和“一帶一路”聯(lián)合編輯部推動(dòng)中國故事落地生根;探索版權(quán)傳播新路徑,以電子書、有聲書等多形態(tài)呈現(xiàn)的方式,讓優(yōu)質(zhì)文學(xué)內(nèi)容傳播變得更生動(dòng)、立體。
活動(dòng)現(xiàn)場達(dá)成兩項(xiàng)重要合作。人民文學(xué)出版社分別與米拉、李莎兩位翻譯家簽署路內(nèi)新書《山水》兩個(gè)語種的翻譯意向合同;四川文藝出版社與北京慧瀾版權(quán)代理公司就張者、宋瀟凌的作品《萬橋賦》達(dá)成西班牙文版權(quán)輸出合作意向。這兩項(xiàng)合作不僅是本次大會(huì)“中國文學(xué)走出去”主題的具體實(shí)踐,也是推動(dòng)中國文學(xué)作品走向世界舞臺(tái)的又一重要舉措。
在主旨發(fā)言環(huán)節(jié),埃及漢學(xué)家米拉·艾哈邁德認(rèn)為,翻譯是人們之間伸出的手,將不同文化背景的人們緊緊連接。作為近20年中埃文學(xué)交流的主要推動(dòng)者之一,她期待在未來繼續(xù)翻譯更多優(yōu)秀的中國文學(xué)作品,打破文化壁壘,幫助阿拉伯地區(qū)讀者了解更真實(shí)、立體的中國。
意大利漢學(xué)家李莎分享了她緣起蜀地戲劇,深耕中國文學(xué)譯介的寶貴經(jīng)歷。她堅(jiān)信翻譯是文學(xué)交流的核心紐帶,通過譯介阿來、虹影、莫言等名家作品,讓意大利讀者聽見中國文學(xué)的真實(shí)聲音。
此次活動(dòng)由中國出版集團(tuán)、四川新華出版發(fā)行集團(tuán)指導(dǎo),新華文軒出版?zhèn)髅焦煞萦邢薰局鬓k,人民文學(xué)出版社與四川文藝出版社承辦。


