三级视频在线,93看片淫黄大片一级,久久久一级黄色片,wwwjizz国产,日本三级福利片,国产精品九九九九,国产一区美女

用戶登錄投稿

中國(guó)作家協(xié)會(huì)主管

翻越高山,跨過(guò)河流,把詩(shī)歌帶回家 ——國(guó)際青春詩(shī)會(huì)(中國(guó)—拉美國(guó)家專場(chǎng))詩(shī)歌學(xué)術(shù)對(duì)話會(huì)側(cè)記
來(lái)源:文藝報(bào) | 教鶴然  2025年09月19日08:17

9月17日下午,2025國(guó)際青春詩(shī)會(huì)(中國(guó)—拉美國(guó)家專場(chǎng))詩(shī)歌學(xué)術(shù)對(duì)話會(huì)在陜西商洛柞水舉行。此次學(xué)術(shù)對(duì)話會(huì)以“詩(shī)歌的本土性和世界性”為主題,共分為三場(chǎng)對(duì)談,16位中外詩(shī)人與會(huì)展開交流分享。

“詩(shī)歌猶如一面旗幟,飄揚(yáng)在文化與民族情感的蒼穹”

不同文化根脈所孕育的詩(shī)歌,雖源遠(yuǎn)流長(zhǎng)、各具風(fēng)貌,卻在探索自我與世界的道路上始終保持著深刻的精神共鳴。第一場(chǎng)對(duì)談以“當(dāng)安第斯之夜的后裔遇上莊子和詠春拳”為主題,聚焦本土文化基因與全球視野如何交融共生、共同塑造詩(shī)歌的創(chuàng)作與表達(dá)。中外詩(shī)人從道家智慧、地域傳統(tǒng)、生命體驗(yàn)等維度出發(fā),探討詩(shī)歌如何在接納未知、聯(lián)結(jié)孤獨(dú)、傳承使命的過(guò)程中,讓民族的獨(dú)特表達(dá)轉(zhuǎn)化為屬于世界的語(yǔ)言。

巴勃羅·卡查季安(阿根廷)的發(fā)言題目《要踩扁這只小老鼠嗎?》來(lái)自他很喜歡的荷蘭鋼琴家米沙·門格爾伯格。米沙與鼓手漢·本寧克合作爵士樂(lè)時(shí),常以輕柔的彈奏“對(duì)抗”瘋狂的鼓點(diǎn),低音鋼琴的力量與震耳欲聾的鼓聲產(chǎn)生了“張力”。這讓他從中理解了一種面對(duì)事物的行為方式,即以開放和接納的姿態(tài)順應(yīng)事物發(fā)展,這與他從道家的倫理主張、詠春的拳法中得到的啟發(fā)如出一轍。在詩(shī)歌創(chuàng)作中,他特別注重“無(wú)知”給予自己的文學(xué)啟迪與思想滋養(yǎng):“只有那些我們無(wú)法完全理解的事物,才能給予我們前進(jìn)的力量。”

“探索詩(shī)歌在社會(huì)中的角色并非易事,尤其是在一個(gè)讀者似乎越來(lái)越傾向于尋找并熱切贊揚(yáng)那種令人愉悅且能帶來(lái)確定性的藝術(shù)的世界里。寫作詩(shī)歌是在孤獨(dú)者之間建立一種親密感。”阿古斯廷·瓜姆博(厄瓜多爾)的發(fā)言以《詩(shī)歌:孤獨(dú)者的相遇之地》為題,他認(rèn)為,如同安第斯文化的智慧,詩(shī)歌是傾聽世界的方式,與世界的聲音、節(jié)奏和沉默保持共鳴?!八鼘⑽覀儙Щ刈畛醯墓陋?dú),并與其他孤獨(dú)連接起來(lái),讓我們得以在其中反思與認(rèn)清自我。今天的詩(shī)歌,應(yīng)該成為一種‘原始能量’,在日常生活的逆境中搭建起尊嚴(yán)的堡壘?!?/p>

哈維爾·阿爾瓦拉多(巴拿馬)自十五六歲起就深入研習(xí)巴拿馬文學(xué)傳統(tǒng),拜訪過(guò)許多詩(shī)人,他在活動(dòng)現(xiàn)場(chǎng)深情而莊重地念誦了這些詩(shī)人的名字,他們的創(chuàng)作主題根植于愛(ài)、生命及愛(ài)國(guó)情懷。他的詩(shī)歌創(chuàng)作繼承巴拿馬文學(xué)傳統(tǒng),希望這些文字成為見(jiàn)證者與傳承者,承擔(dān)社會(huì)責(zé)任,追尋真與美。談及當(dāng)下詩(shī)歌創(chuàng)作面臨人工智能的挑戰(zhàn)時(shí),他說(shuō):“AI的出現(xiàn)或許能助益其他領(lǐng)域,但詩(shī)歌創(chuàng)作必須源于靈魂、始于才華、生于詩(shī)歌本身。詩(shī)歌猶如一面旗幟,飄揚(yáng)在文化與民族情感的蒼穹。”

尼爾頓·桑蒂亞哥(秘魯)將詩(shī)歌比作“一棵帶著根系旅行的樹”,它是個(gè)體與集體、私密經(jīng)驗(yàn)與普遍真理相遇的場(chǎng)域,能教會(huì)我們以更清醒、更人性的方式棲居大地。他談到,“地域性”是詩(shī)人最初的語(yǔ)言,“當(dāng)我們閱讀其他語(yǔ)言或地域的詩(shī)人作品時(shí),總會(huì)發(fā)現(xiàn)詩(shī)歌永遠(yuǎn)在對(duì)‘我們’言說(shuō),無(wú)論時(shí)空相隔千年萬(wàn)里。這究竟為何?因?yàn)樵?shī)歌能將我們拽回真實(shí)的生活現(xiàn)場(chǎng)。盡管我們說(shuō)著不同的語(yǔ)言,卻共享著‘我們是誰(shuí)?去向何方?’的終極追問(wèn),當(dāng)?shù)赜蛐猿蔀槭澜缧?,一個(gè)民族的絮語(yǔ)也能成為世界的回聲”。

泰伊斯·埃斯派拉特·烏雷尼亞(多米尼加)是一位未受過(guò)專業(yè)訓(xùn)練的作家,她在發(fā)言中說(shuō):“如果摩擦被視為一種相遇、一種建立聯(lián)系的方式,那么這就是詩(shī)歌可能被發(fā)現(xiàn)的地方。在這種意義上,摩擦并非溝通的對(duì)立面,而是溝通的條件?!痹谒磥?lái),作為“摩擦”的詩(shī)歌,并不是關(guān)于現(xiàn)實(shí)的再現(xiàn),而是觸摸現(xiàn)實(shí)的方式。詩(shī)意的“摩擦”能使我們放慢腳步,感受萬(wàn)事萬(wàn)物如何相通相連,進(jìn)而尋找一種在世界中生存的可能。

“詩(shī)歌是生活本身,是萬(wàn)物在地球上共生的廣闊敘事”

數(shù)字時(shí)代的技術(shù)浪潮與文化交融,為詩(shī)歌賦予了新鮮的存在形態(tài)與豐富的探索空間。第二場(chǎng)對(duì)談以“數(shù)字巴別塔與全球在地化”為主題,探討技術(shù)沖擊下詩(shī)歌的堅(jiān)守與革新。詩(shī)人們圍繞人工智能對(duì)創(chuàng)作的影響、網(wǎng)絡(luò)傳播的新可能、詩(shī)歌與生活的本質(zhì)關(guān)聯(lián)等話題展開分享,展現(xiàn)出詩(shī)歌在錨定自然記憶、連接時(shí)空萬(wàn)物、回應(yīng)時(shí)代變革中永恒的生命力。

哈維爾·貝洛(智利)談到,我們的詩(shī)歌曾熱烈歌頌語(yǔ)言與身體之美,而如今,隨著人工智能的飛速發(fā)展,世界正日益被算法變得“扁平化”。然而,安第斯山脈仍然在蔓延、生長(zhǎng),只因詩(shī)人們已將其寫入詩(shī)中,將自然的存在升華為藝術(shù)的永恒。“安第斯的目光無(wú)處不在,如同母親的注視,貫穿詩(shī)歌的想象?!?/p>

“詩(shī)歌沒(méi)有國(guó)際化或地方性的風(fēng)格,而是一種永恒的實(shí)驗(yàn)。詩(shī)歌不斷更新,并通過(guò)時(shí)間連接過(guò)去與未來(lái),連接所有人和所有事。詩(shī)歌是生活本身,是萬(wàn)物在地球上共生的廣闊敘事。”作為本屆青春詩(shī)會(huì)中最資深的拉美詩(shī)人,諾拉·門德斯(薩爾瓦多)談到,21世紀(jì)以來(lái),詩(shī)歌在網(wǎng)絡(luò)空間得到廣泛傳播,數(shù)百萬(wàn)人都在社交媒體上創(chuàng)作詩(shī)歌,就像在一棵樹上,所有的詩(shī)人都齊聲歌唱,竭盡全力地想要被傾聽、被認(rèn)可、被理解、被閱讀?!霸?shī)歌的聲音和視覺(jué)范圍以一種近乎神奇的方式得到了拓展。”在她看來(lái),面對(duì)技術(shù)的快速發(fā)展,詩(shī)歌在情感體驗(yàn)、社會(huì)關(guān)懷等方面仍有持續(xù)擴(kuò)展的可能。

因迪拉·卡爾皮奧·奧利沃(委內(nèi)瑞拉)的發(fā)言題目《論“好事者”的特質(zhì)》源自美國(guó)作家蘇珊·桑塔格的《回頭浪子》,作家用“好事者”的特質(zhì)來(lái)概括自己走上詩(shī)歌之路的過(guò)程,稱自己“先是詩(shī)人,而后才是作家”,她深以為然。談及詩(shī)歌在今天的功用,她認(rèn)為,“詩(shī)歌能放手、能告別,能在生命的循環(huán)中接納那些必須在世事變遷中轉(zhuǎn)化的人、事、物。它在最艱難的時(shí)刻有用,在最極致的時(shí)刻也有用。詩(shī)歌用于生活,用于證明生命的價(jià)值,用于確證人類的存在。詩(shī)歌就是我們的歌詠”。

赫爾曼·帕爾多(哥倫比亞)經(jīng)常在行旅中創(chuàng)作詩(shī)歌,他認(rèn)為,旅行是回到并不熟悉的地方。憑借文字、憑借詩(shī)性的語(yǔ)言、憑借與生俱來(lái)的創(chuàng)造力,人可以短暫地拋卻故土,在旅行中認(rèn)識(shí)新的世界,創(chuàng)造新的詩(shī)歌?!霸?shī)歌的創(chuàng)作與身體的行走同時(shí)發(fā)生。我由衷贊美即將開始的旅程,也贊美那些尚未成行的旅程。我也因此贊美詩(shī)歌,它照亮走過(guò)的路,照亮身體和語(yǔ)言所邁出的每一步?!?/p>

吉賽爾·露西亞·納瓦羅(古巴)是本屆青春詩(shī)會(huì)中最年輕的拉美詩(shī)人。她談到,Z世代的年輕人正處在劇烈變革的時(shí)代浪潮之中,而全球化進(jìn)程對(duì)文學(xué)的創(chuàng)作來(lái)說(shuō)既有機(jī)遇也有挑戰(zhàn),就像是一枚硬幣的兩面。她總會(huì)追問(wèn)自己為什么要寫詩(shī),并深刻思考身份認(rèn)同、家國(guó)意識(shí)、文化交融等問(wèn)題。她相信,詩(shī)歌并非走在消亡的道路上,而是在不斷自我重塑,經(jīng)歷與社會(huì)同步的蛻變,可以視為一個(gè)時(shí)代的溫度計(jì)。

“每一首詩(shī)自成一個(gè)世界,同時(shí)也是彼此互通的門”

在以“從白銀之城波托西到珠峰上的星空”為主題的第三場(chǎng)對(duì)談上,詩(shī)人們通過(guò)追溯地域文學(xué)脈絡(luò)、探討地緣文化影響、分享跨文化閱讀體驗(yàn),關(guān)注詩(shī)歌的本土性和世界性關(guān)系,在交流中確證了詩(shī)歌作為“個(gè)體世界之門”的特質(zhì)——既扎根具體的文化土壤,又在人類共通的情感與追問(wèn)中實(shí)現(xiàn)文明的交流互鑒。

杰西卡·弗羅伊登塔爾(玻利維亞)談到,幾個(gè)世紀(jì)以來(lái),玻利維亞文學(xué)一直被視作拉丁美洲乃至世界文學(xué)版圖中的邊緣,但玻利維亞不是孤立的島嶼,他反復(fù)重申“詩(shī)歌意味著傾聽他者”。在他看來(lái),本土性與世界性之間并不是涇渭分明的,“每一首詩(shī)自成一個(gè)世界,同時(shí)也是彼此互通的門”。當(dāng)下,互聯(lián)網(wǎng)、社交媒體和數(shù)字平臺(tái)改變了寫作、閱讀和傳播詩(shī)歌的方式,玻利維亞詩(shī)人在社交網(wǎng)絡(luò)上發(fā)表作品,將詩(shī)句以圖像、表情包或視頻詩(shī)等碎片化形式流通,借此與世界上其他國(guó)家的詩(shī)人對(duì)話交流?!懊總€(gè)時(shí)代都是相遇、疊加與張力并存的多重宇宙,詩(shī)歌的聲音同時(shí)棲居于多個(gè)疆域與多種語(yǔ)言之中?!?/p>

奧拉西奧·卡瓦洛(烏拉圭)講述了烏拉圭首都蒙得維的亞的歷史沿革與詩(shī)歌傳統(tǒng),并誦讀了伊迪亞·比拉里尼奧、華盛頓·貝納維德斯等詩(shī)人的代表作。他表示,近年來(lái),詩(shī)歌創(chuàng)作、朗誦、分享與表演成為烏拉圭當(dāng)?shù)鼐瓢?、咖啡館等公共娛樂(lè)場(chǎng)所常見(jiàn)的文藝活動(dòng)。雖然烏拉圭與阿根廷和巴西相接壤,但與世界其他各國(guó)詩(shī)歌的譯介和往來(lái)仍然欠缺?!皣?guó)際青春詩(shī)會(huì)這樣的活動(dòng)讓交流成為可能,讓每位參與者像古代的信使一樣,翻越高山、跨過(guò)河流、穿越沙漠和綠色的大潘帕斯草原,把詩(shī)歌帶回家。”

“我是一個(gè)巴西詩(shī)人,當(dāng)我在番石榴樹下聽蜂鳥歌唱的時(shí)候,能否像英國(guó)詩(shī)人在橡樹下聽云雀歌唱,像中國(guó)詩(shī)人在棗樹下聽喜鵲歌唱那般,深有感觸、情感共通?”里卡多·多梅內(nèi)克(巴西)認(rèn)為,討論詩(shī)歌的本土性和世界性關(guān)系,不能忽視文學(xué)的地緣性。無(wú)論詩(shī)人走到世界的何處,家鄉(xiāng)永遠(yuǎn)伴隨他的一生?!拔膶W(xué)的本土性與世界性,既因地緣和文化差異產(chǎn)生獨(dú)特印記,又在人類共通的情感體驗(yàn)中架起橋梁,讓跨越地域的心靈共鳴成為可能。”

卡洛斯·奧多涅斯(洪都拉斯)認(rèn)為,地方性不僅僅表現(xiàn)在各個(gè)地方集市的色彩、植物的種類、村莊的風(fēng)俗,也表現(xiàn)在語(yǔ)言上;全球性也不僅僅意味著普遍性,還意味著特殊性的極致。他談到,地球上所有的河流都在詩(shī)人的詩(shī)句中找到了自己的河道,因?yàn)樵?shī)人不是在描述一條河流,而是在描述所有河流中涌動(dòng)的水?!澳切┥钊胪诰蜃约捍迩f的詩(shī)人,他們穿透了世界的土壤。這是全世界詩(shī)人共同感受到的驚嘆?!?/p>

羅伯托·阿庫(kù)尼亞(墨西哥)特別喜歡讀李白的詩(shī)。他認(rèn)為,詩(shī)歌作為一種藝術(shù)形式,特別需要緩慢地內(nèi)化于心。通過(guò)循序漸進(jìn)的咀嚼與消化,才能理解詩(shī)歌如何幫助人類生活、認(rèn)識(shí)自我并與他人共處。個(gè)體的創(chuàng)作之所以能被廣泛共情,離不開共通的隱喻、恰到好處的話語(yǔ)和節(jié)奏,更離不開詩(shī)人獨(dú)特的個(gè)人體驗(yàn)與讀者之間產(chǎn)生的共鳴?!扒楦惺瞧毡榈?,因?yàn)槲覀兘阅芨惺埽⒉灰欢ㄔ趦?nèi)心留下痕跡。我們需要看到那種情感的唯一和獨(dú)特,來(lái)感受它在我們心中的燃燒。因此,詩(shī)歌必然需要個(gè)體性,才能回歸其普遍性?!?/p>

最后一位發(fā)言的是中國(guó)詩(shī)人王少勇,他曾在2020年珠峰高程測(cè)量時(shí)進(jìn)行跟蹤報(bào)道,在2023年參加中國(guó)第40次南極考察?;貞浧疬@段經(jīng)歷為詩(shī)歌創(chuàng)作帶來(lái)的滋養(yǎng),他說(shuō):“當(dāng)我在珠穆朗瑪峰腳下仰望星空,回想起的是古希臘智者與古中國(guó)先賢在蒼穹之下的追問(wèn)與思考。一個(gè)現(xiàn)代人可以向千萬(wàn)年之前的古人舉起酒杯,跨越時(shí)空尋找知音,這就是詩(shī)歌的天性。我甚至相信,旅行者號(hào)探測(cè)器寄往外太空的金唱片也能在宇宙中找到共鳴。”他認(rèn)為,地球上每個(gè)角落的人都有可能互相理解,進(jìn)而實(shí)現(xiàn)文化的互認(rèn)與交流。“我們終究會(huì)面對(duì)同樣的星空,問(wèn)出相同的問(wèn)題,做出不同的回答?!?/p>

這場(chǎng)跨越國(guó)界的詩(shī)歌對(duì)話在思維的碰撞與情感的共鳴中落下帷幕。中外詩(shī)人們從各自的文化土壤中采擷靈感,在世界性的浪潮里激蕩共振。那些未竟的話題、未盡的靈思,將在世界文學(xué)的星空下化作文明的回響。