大家一起做好書 ——中國—馬來西亞少兒出版論壇發(fā)言摘錦
6月19日,由中國出版協(xié)會(huì)少年兒童讀物工作委員會(huì)主辦,馬來西亞亞洲智庫有限公司、馬來西亞紅蜻蜓出版社和接力出版社共同承辦的“大家一起做好書——中國—馬來西亞少兒出版論壇”在北京舉辦。與會(huì)嘉賓就中國和馬來西亞少兒圖書的市場(chǎng)現(xiàn)狀、發(fā)展趨勢(shì)和合作前景進(jìn)行了探討,為深化兩國少兒出版機(jī)構(gòu)的合作提供了參考。
拿汀巴杜卡馬絲圖拉:雪蘭莪州公共圖書館在童書市場(chǎng)的探索
(馬來西亞雪蘭莪州公共圖書館館長)
近年來,馬來西亞童書市場(chǎng)有顯著的擴(kuò)大趨勢(shì),家長也高度重視與孩子們的互動(dòng)。雪蘭莪州公共圖書館順應(yīng)這一發(fā)展趨勢(shì),于2023年開始組織舉辦雪蘭莪童書展。圖書館和書展不只聚焦圖書本身,更打造了充滿活力的互動(dòng)空間——通過舉辦故事分享會(huì)、作者見面會(huì)、工作坊、主題展覽等兼具教育性與趣味性的活動(dòng),激發(fā)閱讀興趣,放飛孩子們的想象力。
2023年,圖書館成立了出版業(yè)務(wù)部。這一舉措的緣起,是我們注意到兒童正暴露在一些問題之中——接觸暴力內(nèi)容、遭遇網(wǎng)絡(luò)威脅以及對(duì)數(shù)碼設(shè)備的依賴不斷加深。為此,我們的產(chǎn)品線專注于那些可以在兒童成長早期傳遞積極價(jià)值觀的讀物,希望借這些讀物來培養(yǎng)兒童的同理心、善良品格、堅(jiān)韌意志和正確道德觀,幫助他們筑牢精神根基。我們熱切期望與中國出版機(jī)構(gòu)合作,共同創(chuàng)作兼具思想深度、文化厚度與全球視野的作品。無論是通過聯(lián)合出版、互譯還是插畫家合作等形式,我們相信這些合作蘊(yùn)含著巨大潛力。
哈斯里?哈森:多語言閱讀環(huán)境下的跨國出版實(shí)踐
(馬來西亞城市書苑副總裁)
在馬來西亞,孩子們從小閱讀馬來文、中文、泰米爾文和英文書籍。這種多語言、多文化的閱讀環(huán)境,與“大家一起做好書”的精神不謀而合。在中國我也看到了文化的豐富性,一代又一代的孩子在經(jīng)典童話與現(xiàn)代故事的浸潤中成長,這些故事不斷激發(fā)他們的好奇心與同理心。
在此,我想分享馬來西亞城市書苑與廣西科學(xué)技術(shù)出版社的合作。我們推出了專門的版權(quán)貿(mào)易服務(wù)平臺(tái)——馬來西亞工作室。這一平臺(tái)由馬來西亞城市書苑組織舉辦的亞洲版權(quán)交易會(huì)支持,旨在串聯(lián)起全球范圍內(nèi)的出版商、作者、版權(quán)方和文學(xué)機(jī)構(gòu)。該版權(quán)平臺(tái)將推動(dòng)馬來西亞、中國及其他地區(qū)的少兒圖書版權(quán)交易,支持合作出版協(xié)議與合資項(xiàng)目落地,同時(shí)提供可信的集中式版權(quán)交流、授權(quán)及創(chuàng)意產(chǎn)品合作等服務(wù)。我們誠摯邀請(qǐng)中國出版商、插畫師、版權(quán)代理機(jī)構(gòu)及IP版權(quán)方加入這一合作平臺(tái)。攜手共創(chuàng)彰顯共同價(jià)值的故事,拓展更廣闊的市場(chǎng),激發(fā)中國和馬來西亞新一代讀者的閱讀熱情。
王薇:夯實(shí)少兒原創(chuàng)精品出版,推動(dòng)對(duì)外合作走深走實(shí)
(天天出版社社長)
近五年來,天天出版社每年的新書品種200種左右,版權(quán)輸出品種20種左右。作為人民文學(xué)出版社旗下的專業(yè)少兒出版機(jī)構(gòu),天天出版社從誕生之初就繼承了優(yōu)秀的文學(xué)基因,出版了大量的兒童文學(xué)作品。2014年成立了曹文軒兒童文學(xué)藝術(shù)中心,發(fā)起“青銅葵花獎(jiǎng)”,目前獲獎(jiǎng)作品已出版61種,銷售204萬冊(cè),銷售碼洋超過5000萬元。其中,北京作家史雷的《將軍胡同》榮獲第一屆“青銅葵花兒童小說獎(jiǎng)”之最高獎(jiǎng)“青銅獎(jiǎng)”,后來還獲得了2015年度“中國好書”等多個(gè)國家級(jí)獎(jiǎng)項(xiàng)。曹文軒兒童文學(xué)藝術(shù)中心為曹文軒作品特別制訂海外推介計(jì)劃,輸出60多種。天天出版社的原創(chuàng)圖畫書,特別是傳統(tǒng)文化類圖畫書輸出情況較好,展現(xiàn)了與國際接軌的較高出版品質(zhì)。如《辮子》斬獲了第25屆布拉迪斯拉發(fā)國際插畫雙年展(BIB)金蘋果獎(jiǎng)。
面對(duì)行業(yè)變革,開發(fā)具有中國特色、國際視野的少兒出版物是我們的責(zé)任,以此提升中國少兒圖書在全球市場(chǎng)的品牌影響力和市場(chǎng)競(jìng)爭(zhēng)力,真正實(shí)現(xiàn)文化產(chǎn)品的深度交流與廣泛傳播,少兒出版也定會(huì)常青。
法烏茲拉雅頓:中馬兒童讀物合作的三大策略
(馬來西亞國家語文出版局政策研究部主任)
馬來西亞國家語文出版局將兒童讀物出版視作文化外交的最有效形式之一,始終對(duì)國際合作持開放態(tài)度。中馬兩國擁有50多年外交基礎(chǔ)。為進(jìn)一步深化雙方在兒童讀物領(lǐng)域的合作,以下三大核心策略值得我們共同探索。第一,中馬兒童讀物的內(nèi)容共享與故事共創(chuàng):建議雙方攜手打造聯(lián)合共創(chuàng)繪本,將馬來西亞和中國的經(jīng)典民間傳說巧妙融合,以馬來文、中文和英文三種文種出版發(fā)行。第二,中馬兒童讀物的互譯合作:與中國的出版商及高校開展合作,共同構(gòu)建一個(gè)專注于兒童文學(xué)領(lǐng)域的雙語翻譯培訓(xùn)項(xiàng)目。第三,合作出版與區(qū)域推廣:建議中馬兩國出版機(jī)構(gòu)在創(chuàng)作者聯(lián)動(dòng)、出版全流程協(xié)作、跨區(qū)域推廣策略三方面共享資源與經(jīng)驗(yàn)。
兒童讀物是促進(jìn)兩國合作最溫和卻最具力量的媒介,為此,馬來西亞國家語文出版局做了以下準(zhǔn)備:一是搭建雙語數(shù)字平臺(tái),推動(dòng)內(nèi)容的數(shù)字化傳播與跨語言共享;二是組織兩國作者與插畫師開展交流活動(dòng),促進(jìn)創(chuàng)作理念碰撞與藝術(shù)風(fēng)格融合。
阿里夫?哈金:馬來西亞少兒圖書市場(chǎng)的增長態(tài)勢(shì)和挑戰(zhàn)
(馬來西亞PTS傳媒集團(tuán)董事總經(jīng)理、馬來西亞出版協(xié)會(huì)前會(huì)長)
歷史上,馬來西亞的出版業(yè)一直以教材和學(xué)校相關(guān)的教輔讀物為主導(dǎo)。當(dāng)下,馬來西亞的少兒圖書市場(chǎng)正在迅速發(fā)展,成為一個(gè)充滿活力且日益重要的行業(yè)。以馬來西亞文化、民間傳說和日常生活為特色的圖書非常受歡迎。其中,漫畫仍然是增長最快的子板塊,教育圖書和圖畫故事書逐漸成為關(guān)注學(xué)習(xí)的父母?jìng)兊氖走x類型。馬來西亞的線上圖書銷售增長迅猛,逐漸超越傳統(tǒng)書店,使得圖書市場(chǎng)能夠覆蓋到小城鎮(zhèn)和農(nóng)村地區(qū)。
馬來西亞童書市場(chǎng)仍然存在一些挑戰(zhàn)。第一,要在研究類、高質(zhì)量和創(chuàng)新的出版物上多投入。第二,要培養(yǎng)優(yōu)秀的本土作者和插畫家,并為他們提供足夠的支持和認(rèn)可。第三,要進(jìn)一步發(fā)展更廣泛、更多元化的零售格局。第四,持續(xù)培養(yǎng)閱讀習(xí)慣,讓閱讀成為家庭共同參與的活動(dòng)。
王泳波:好書相連,共繪中馬少兒出版新篇章
(江蘇鳳凰少年兒童出版社社長)
作為深耕少兒出版四十多年的專業(yè)機(jī)構(gòu),江蘇鳳凰少年兒童出版社始終堅(jiān)信:好書是文明對(duì)話的密碼,是連接中馬兒童心靈的紐帶。我從三個(gè)方面分享與馬來西亞出版同仁“一起做好書”的實(shí)踐與愿景。首先,好書是版貿(mào)交流的核心競(jìng)爭(zhēng)力。由名家引領(lǐng)創(chuàng)作展現(xiàn)中國元素的精品好書;匯聚多元題材,打造符合兒童成長需求的好書矩陣;進(jìn)行國際組稿,拓寬好書共生共長的多元文化視野,向世界小讀者講述中國故事,傳遞中國精神。
其次,好書的生命力在于傳播。我們與馬來西亞合作伙伴們攜手探索,從多個(gè)維度提升傳播效能,讓好書跨越國界,讓文化抵達(dá)心靈。一是敘事轉(zhuǎn)化,讓好書更易于當(dāng)?shù)刈x者理解和接受。二是活動(dòng)聯(lián)動(dòng),讓好書成為中馬青少年交流的橋梁。三是展會(huì)賦能,讓好書傳遞跨文化的情感共鳴。
最后,大家一起做好書,共同探索數(shù)字時(shí)代的出版新機(jī)遇。今年,我們又有《草房子》《極地穿梭》等六部作品輸出馬來西亞。這些作品既具文學(xué)價(jià)值,又蘊(yùn)含成長哲思與親子智慧,將會(huì)成為中馬青少年文化交流的新起點(diǎn)。
許友彬:紅蜻蜓出版社的中馬合作創(chuàng)新路徑
(馬來西亞紅蜻蜓出版社社長、童書作家)
馬來西亞華人約700萬,但不是人人懂得中文,能夠閱讀中文的人尤其有限。但在2005年,我在同行、前輩都不看好的情況下,出版了一本10萬字的小說,一年內(nèi)銷售了3萬冊(cè);到2015年,一年能夠賣到1萬冊(cè);到今天更加萎縮,年銷3000冊(cè)已屬不易。中文童書市場(chǎng)萎縮的原因有三:一是少子化;二是手機(jī)影響;三是英語的使用在馬來西亞的華文小學(xué)逐漸普遍。紅蜻蜓出版社成立于1999年,2009年起開展中馬版權(quán)貿(mào)易,雙向引進(jìn)童書版權(quán),后來也開始做馬來文出版。最近兩三年,我們和接力出版社、青島出版社有了更緊密的合作。
未來,中馬兩國的出版合作,除了版權(quán)貿(mào)易、翻譯出版、作者和畫家的合作,相信還有更多可能性,比如跨領(lǐng)域的,以及有聲書、電子書、動(dòng)畫、人工智能等產(chǎn)品。期待與中國出版社共享市場(chǎng)開發(fā)、銷售策略、經(jīng)營理念、人工智能在出版業(yè)應(yīng)用等方面的經(jīng)驗(yàn)與成果,共同為兒童打造優(yōu)質(zhì)讀物。
楊起?。褐旭R少兒出版合作的未來在于“聯(lián)合共創(chuàng)”
(馬來西亞有品出版社總經(jīng)理)
有品出版社自1999年成立至今,一直專注兒童圖書出版,成功運(yùn)營了《MLBB決勝巔峰》和《特工阿力》等本土IP改編圖書?!短毓ぐ⒘Α返诙侩娪斑€打破了《哪吒2》在馬來西亞動(dòng)畫電影的票房紀(jì)錄。在馬來西亞,孩子們傾向于選擇“休閑讀物”,比如卡通漫畫、圖像小說和少兒虛構(gòu)類作品。但這類作品普遍不是父母的首選,如果這類書定價(jià)太高,孩子自己就買不起了。同時(shí),孩子們的自主選擇會(huì)影響到發(fā)行渠道,他們沒有信用卡,不能網(wǎng)購,所以購書會(huì)選擇線下渠道。
雖然中國很多精美的兒童圖書令人贊嘆,但直接引進(jìn),易水土不服。所以我認(rèn)為,中馬少兒出版合作的未來在于“聯(lián)合共創(chuàng)”,策劃蘊(yùn)含共同價(jià)值觀的選題,用兩國孩子都能接受的方式把故事講出來。這樣的作品不僅具有本土特色,又具備國際傳播力,更是在為孩子們塑造心智、培養(yǎng)身份認(rèn)同感。
白冰:接力社與馬來西亞出版機(jī)構(gòu)合作成果豐碩
(接力出版社總經(jīng)理、資深總編輯)
接力出版社一直堅(jiān)持“讓世界讀者感受中國精彩,讓中國讀者與世界同步閱讀”的出版理念,引進(jìn)了如“巴巴爸爸”“藍(lán)精靈”這樣的世界經(jīng)典,從馬來西亞也引進(jìn)了《孤獨(dú)者》這樣的文學(xué)精品。同時(shí),我們也積極推進(jìn)中國原創(chuàng)童書的版權(quán)輸出,近二十年向42個(gè)國家和地區(qū)輸出圖書版權(quán)1900種,其中有64種圖書的版權(quán)輸出到了馬來西亞,圖畫書占總輸出量的55%,兒童文學(xué)及其他品類占比45%。
近幾年,我們與馬來西亞聯(lián)營出版有限公司、紅蜻蜓出版社、有品出版社等開展密切合作,取得了非常好的合作成果。在2023年馬來西亞吉隆坡國際書展,接力社舉辦了主題為“少兒圖書——共同的需求,共同的愛”的少兒出版研討會(huì)。接力社推出的兩批“童書合作計(jì)劃”,馬來西亞出版機(jī)構(gòu)均有參與?!逗孟牒孟氤圆葺贰堕L發(fā)妹的秘密》《我們的媽媽是獅子》《外婆變成了老娃娃》的馬來文版和《別告訴爸爸》《從前有個(gè)月餅村》的中英雙語版分別由科利提出版社和商務(wù)印書館(馬來西亞)有限公司出版。2024年,紅蜻蜓出版社參與到了首批“童書聯(lián)合共創(chuàng)”項(xiàng)目中,《小刺猬也想讓媽媽抱》和《快快國和慢慢國》的馬來文版和馬來西亞簡(jiǎn)體中文版已在馬來西亞出版。
馬來西亞是獨(dú)具魅力的多元文化、多語種并行國度,為我們提供了更多合作機(jī)遇和廣闊的合作空間:一是繼續(xù)推動(dòng)“聯(lián)合共創(chuàng)”項(xiàng)目,圍繞中馬文化共通點(diǎn),進(jìn)行圖書內(nèi)容策劃、IP策劃;二是共同探索童書中馬聯(lián)合推廣新模式,策劃豐富多樣的閱讀活動(dòng),激發(fā)中馬讀者的閱讀興趣;三是進(jìn)一步拓展數(shù)智化出版合作,除了傳統(tǒng)的電子書、有聲書外,嘗試應(yīng)用AI技術(shù)賦能少兒出版。
林佩璇:馬來西亞?童出版市場(chǎng)現(xiàn)狀和市場(chǎng)趨勢(shì)
(馬來西亞魔法童心出版社編輯、特殊教育背景繪本創(chuàng)作者)
當(dāng)下,馬來西亞的兒童出版市場(chǎng)呈現(xiàn)出三個(gè)特點(diǎn)和趨勢(shì):首先,馬來西亞是一個(gè)多元種族的國家,有華人、馬來人、印度人,還有其他種族,有很多不一樣的文化,所以馬來西亞的?童圖書體現(xiàn)了豐富的?化多樣性。第二,馬來西亞父母非常關(guān)注優(yōu)質(zhì)書籍,對(duì)科學(xué)、數(shù)學(xué)等STEAM教育越來越重視,還非常關(guān)注情感與社交技能的培養(yǎng)。第三,數(shù)字化出版快速發(fā)展,推動(dòng)了?童書籍的互動(dòng)性與趣味性。互動(dòng)書籍能夠增強(qiáng)閱讀體驗(yàn)與親?互動(dòng),受到家長的推崇,愿意為此投入。
我們也在打造具有生命力的IP角色,比如BRAVE Katie這套書里面的Katie就是孩子非常喜歡的角色。孩子們可以跟著小女孩Katie到不同的場(chǎng)景去旅游、去玩、去探索。
當(dāng)下,每個(gè)出版社都面臨著挑戰(zhàn),比如,如何應(yīng)對(duì)激烈的競(jìng)爭(zhēng)、如何創(chuàng)新內(nèi)容、如何適應(yīng)多元化的文化需求。中國跟馬來西亞的關(guān)系非常好,希望可以繼續(xù)加強(qiáng)交流合作,把童書越做越好。
本次論壇由馬來西亞紅蜻蜓出版社董事經(jīng)理許書其和接力出版社常務(wù)副總編輯唐玲主持。中宣部進(jìn)出口管理局出口管理處處長、二級(jí)巡視員肖展,接力出版社顧問、資深社長黃儉,接力出版社常務(wù)副社長雷鳴,接力出版社副社長喬梁等出席。