三级视频在线,93看片淫黄大片一级,久久久一级黄色片,wwwjizz国产,日本三级福利片,国产精品九九九九,国产一区美女

用戶登錄投稿

中國(guó)作家協(xié)會(huì)主管

《熱帶》
來(lái)源:中國(guó)作家網(wǎng) | 森見(jiàn)登美彥  2021年01月11日09:40

《熱帶》

作者:(日)森見(jiàn)登美彥 著,高一君 譯

出版社:山東畫報(bào)出版社

出版時(shí)間:2020年11月

ISBN:9787547436936

定價(jià):59.80元

第一章 沉默讀書會(huì)

莫談與你無(wú)關(guān)之事,

以免聽(tīng)到逆耳之言。

今年夏天,我在奈良的家中,心情甚是煩悶。

我不知道下一本小說(shuō)該寫些什么。

待在奈良的每一天,我的生活幾乎都很平淡。早上七點(diǎn)半起床,站在陽(yáng)臺(tái)上俯瞰奈良盆地,迎著朝陽(yáng)吃培根煎蛋;上午九點(diǎn)開(kāi)始坐在書桌前寫作。下午一點(diǎn)停筆,吃個(gè)午飯,稍作休息;傍晚再次坐到書桌前,做些寫作以外的雜事或是看看書。到了晚上七點(diǎn),和妻子一起吃晚飯,然后寫日記、洗澡,再躺一會(huì)兒就睡覺(jué)了。

如果寫作進(jìn)展得順利的話,這樣的日子確實(shí)沒(méi)什么可挑剔的??蓪懖怀鰜?lái)的時(shí)候,我覺(jué)得自己簡(jiǎn)直沒(méi)有存活于世的意義,甚至連路邊的碎石子都不如。

寫作毫無(wú)進(jìn)展的情況已經(jīng)持續(xù)了好幾天,這會(huì)兒我不禁思緒飛馳,想起了魯濱遜·克魯索的故事。船只不幸遭遇風(fēng)暴后,魯濱遜漂流到了一個(gè)無(wú)人的荒島上,只能徒勞地等待著有船只經(jīng)過(guò)荒島。映入眼簾的奈良風(fēng)光是如此秀美,我卻白白在此虛度寶貴的人生。再這么無(wú)所事事下去,很快我就會(huì)變成一個(gè)老頭子了。到時(shí)候就跟變成了老太婆的妻子一起坐在走廊下曬太陽(yáng)。這樣倒也不錯(cuò)呢。

實(shí)在寫不出來(lái)的話,要不就算了吧。我心里已經(jīng)打起了退

堂鼓。

像我這樣處在瓶頸期的小說(shuō)家是根本不可能認(rèn)認(rèn)真真去讀一本小說(shuō)的。什么沉重的社會(huì)話題啦,艱深的人性故事啦,諸如此類的書我一概讀不進(jìn)去。厭倦了在書桌前端坐著,我就躺在鋪著被褥的地板上,讀些《古典落語(yǔ)》《聊齋志異》《奇談異聞辭典》之類的書籍消磨時(shí)間。等到這些書也差不多讀完了,最后我開(kāi)始讀《一千零一夜》這部鴻篇巨制。

可是,人生充滿了未知數(shù)。

那次邂逅讓我開(kāi)始了一場(chǎng)不可思議的冒險(xiǎn)。

《一千零一夜》的開(kāi)篇寫道:

很久以前,波斯有位舍赫亞爾國(guó)王。他偶然間

發(fā)現(xiàn)了妻子的不忠,于是對(duì)女性極為不信任。舍赫亞爾要求臣民每晚進(jìn)獻(xiàn)一名處女,他會(huì)奪取這名女子的貞潔,并在第二天一早就絞死她。目睹了這些悲慘的事情后,一個(gè)大臣的女兒莎赫札德挺身而出。她不顧父親的反對(duì),毅然來(lái)到國(guó)王身邊,給他講述起一個(gè)不可思議的神奇故事??墒敲慨?dāng)黎明破曉,莎赫札德就會(huì)停下來(lái),故事聽(tīng)到一半,國(guó)王自然無(wú)法絞殺莎赫札德。就這樣,莎赫札德活過(guò)了一個(gè)又一個(gè)夜晚,拯救了自己和人民的性命。

這就是"框架體結(jié)構(gòu)故事"?!兑磺Я阋灰埂分惺珍浀墓适聰?shù)量繁多,大部分都來(lái)自莎赫札德給舍赫亞爾國(guó)王講述的故事。在莎赫札德的故事里登場(chǎng)的人物都會(huì)再講述一個(gè)故事,就像俄羅斯套娃一樣,層層嵌套。這其中的故事異想天開(kāi),本身就充滿了趣味性,而這種復(fù)雜奇怪的結(jié)構(gòu)更為《一千零一夜》平添了一份魅力。

巖波書店出版的精裝版《全譯一千零一夜》共有十三卷。

其中第一卷的開(kāi)頭部分寫道:莎赫札德的妹妹杜婭札德和姐姐同在國(guó)王身邊侍奉。她按事先和姐姐約定好的那樣,請(qǐng)求姐姐在就寢前講個(gè)"睡前故事"。

莎赫札德聞言說(shuō)道:"我當(dāng)然很樂(lè)意講故事,可是這得要我們尊貴典雅的國(guó)王陛下同意才行啊。"

碰巧舍赫亞爾國(guó)王正為失眠所苦,便高興地應(yīng)允了。于是,莎赫札德開(kāi)始講述第一夜的故事。

《一千零一夜》的扉頁(yè)上裝飾著一幅插畫,上面寫著這樣一句話:

一千零一夜就此拉開(kāi)序幕。

我仿佛聽(tīng)見(jiàn)耳邊傳來(lái)大門打開(kāi)的隆隆巨響聲。

一個(gè)叫約瑟夫-夏爾·馬爾德呂斯的人將阿拉伯語(yǔ)版《一千零一夜》譯成了法語(yǔ),今年夏天我所讀的日語(yǔ)版《一千零一夜》就是從這個(gè)法語(yǔ)版翻譯過(guò)來(lái)的版本。

但是也有人懷疑馬爾德呂斯的譯本沒(méi)有忠實(shí)地呈現(xiàn)阿拉伯語(yǔ)原著的本來(lái)面貌。不過(guò)這個(gè)版本讀起來(lái)確實(shí)十分有趣。

古今中外的確存在很多《一千零一夜》的手抄贗本,還有人擅自胡亂添加翻譯內(nèi)容。這些偽劣的版本各有各的成書史,其光怪陸離程度堪比《一千零一夜》里的故事。然而這些真真假假的傳聞也是《一千零一夜》的魅力所在。欲知詳情的讀者可以翻閱一些可信度高的參考書來(lái)解惑??偠灾?,這世上無(wú)人知曉這本故事集的真實(shí)面貌。

《一千零一夜》是一本"謎之書"。